"in die eigene Tasche wirtschaften" meaning in All languages combined

See in die eigene Tasche wirtschaften on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: ɪn diː ˌʔaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌvɪʁtʃaftn̩ Audio: De-in die eigene Tasche wirtschaften.ogg Forms: in die eigene Tasche arbeiten [variant]
  1. sich auf unrechtmäßige, vor allem betrügerische Weise einen Profit sichern Tags: colloquial
    Sense id: de-in_die_eigene_Tasche_wirtschaften-de-phrase-9tYIXNK9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sich die eigenen Taschen füllen, sich etwas unter den Nagel reißen, seine Schäfchen ins Trockene bringen, seine Schäflein ins Trockene bringen Translations: mele sin egen kake (Bokmål), to line one’s own pockets (Englisch), pelata omaan pussiin (Finnisch), se graisser la patte (Französisch), se graisser (Französisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "in die eigene Tasche arbeiten",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "in die ei·ge·ne Ta·sche wirt·schaf·ten",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Kerstin Jentzsch",
          "isbn": "3-453-09954-0",
          "pages": "361",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne Verlag",
          "ref": "Kerstin Jentzsch: Seit die Götter ratlos sind. Roman. Heyne Verlag, München 1996, ISBN 3-453-09954-0, Seite 361 .",
          "text": "„Die meisten haben nach der Wende nur noch in die eigene Tasche gewirtschaftet; sie haben sich die Firmen angeeignet oder die Konten geplündert, deren Nummern sie kannten.“",
          "title": "Seit die Götter ratlos sind",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1996"
        },
        {
          "ref": "Helmut Schmidt: Schluss mit dem Skandalgerede. In: Zeit Online. Nummer 13, 23. März 2000, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 19. Juni 2017) .",
          "text": "„Wer in die eigene Tasche wirtschaftet, gehört vor den Richter.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich auf unrechtmäßige, vor allem betrügerische Weise einen Profit sichern"
      ],
      "id": "de-in_die_eigene_Tasche_wirtschaften-de-phrase-9tYIXNK9",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪn diː ˌʔaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌvɪʁtʃaftn̩"
    },
    {
      "audio": "De-in die eigene Tasche wirtschaften.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-in_die_eigene_Tasche_wirtschaften.ogg/De-in_die_eigene_Tasche_wirtschaften.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in die eigene Tasche wirtschaften.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sich die eigenen Taschen füllen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sich etwas unter den Nagel reißen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "seine Schäfchen ins Trockene bringen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "seine Schäflein ins Trockene bringen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "to line one’s own pockets"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "pelata omaan pussiin"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "Kurzform"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "se graisser la patte"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "se graisser"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_index": "1",
      "word": "mele sin egen kake"
    }
  ],
  "word": "in die eigene Tasche wirtschaften"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "in die eigene Tasche arbeiten",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "in die ei·ge·ne Ta·sche wirt·schaf·ten",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Kerstin Jentzsch",
          "isbn": "3-453-09954-0",
          "pages": "361",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne Verlag",
          "ref": "Kerstin Jentzsch: Seit die Götter ratlos sind. Roman. Heyne Verlag, München 1996, ISBN 3-453-09954-0, Seite 361 .",
          "text": "„Die meisten haben nach der Wende nur noch in die eigene Tasche gewirtschaftet; sie haben sich die Firmen angeeignet oder die Konten geplündert, deren Nummern sie kannten.“",
          "title": "Seit die Götter ratlos sind",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1996"
        },
        {
          "ref": "Helmut Schmidt: Schluss mit dem Skandalgerede. In: Zeit Online. Nummer 13, 23. März 2000, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 19. Juni 2017) .",
          "text": "„Wer in die eigene Tasche wirtschaftet, gehört vor den Richter.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich auf unrechtmäßige, vor allem betrügerische Weise einen Profit sichern"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪn diː ˌʔaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌvɪʁtʃaftn̩"
    },
    {
      "audio": "De-in die eigene Tasche wirtschaften.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-in_die_eigene_Tasche_wirtschaften.ogg/De-in_die_eigene_Tasche_wirtschaften.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in die eigene Tasche wirtschaften.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sich die eigenen Taschen füllen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sich etwas unter den Nagel reißen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "seine Schäfchen ins Trockene bringen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "seine Schäflein ins Trockene bringen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "to line one’s own pockets"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "pelata omaan pussiin"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "Kurzform"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "se graisser la patte"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "se graisser"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_index": "1",
      "word": "mele sin egen kake"
    }
  ],
  "word": "in die eigene Tasche wirtschaften"
}

Download raw JSONL data for in die eigene Tasche wirtschaften meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.