"im Zweifel für den Angeklagten" meaning in All languages combined

See im Zweifel für den Angeklagten on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

Audio: De-im Zweifel für den Angeklagten.ogg
Etymology: Erfindung des Prinzips durch Aristoteles; Formulierung des lateinischen Spruches in dubio pro reo durch den Mailänder Rechtsgelehrten Egidio Bossi; erste Belegung der deutschen Sprachversion im Jahr 1631 bei Friedrich Spee von Langenfeld in der Cautio Criminalis, einer Schrift gegen die Hexenverfolgung
  1. Auffassung, welches besagt, dass ohne ausreichende Beweise eine Person nicht verurteilt werden darf
    Sense id: de-im_Zweifel_für_den_Angeklagten-de-phrase-Mg4Rm3NK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Zweifelssatz Translations: benefit of a doubt (Englisch), au bénéfice du doute (Französisch), ante a dúbida, a favor do reo (Galicisch), nel dubbio, in favore dell'imputato (Italienisch), in dubio pro reo (Latein), in twijfel, dan voor de beschuldigde (Niederländisch), na dúvida, a favor do réu (Portugiesisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Link zur Wikipedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sprichwort (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Erfindung des Prinzips durch Aristoteles; Formulierung des lateinischen Spruches in dubio pro reo durch den Mailänder Rechtsgelehrten Egidio Bossi; erste Belegung der deutschen Sprachversion im Jahr 1631 bei Friedrich Spee von Langenfeld in der Cautio Criminalis, einer Schrift gegen die Hexenverfolgung",
  "hyphenation": "im Zwei·fel für den An·ge·klag·ten",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Der Mann wurde unschuldig verurteilt! Und deshalb gilt: Im Zweifel für den Angeklagten!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auffassung, welches besagt, dass ohne ausreichende Beweise eine Person nicht verurteilt werden darf"
      ],
      "id": "de-im_Zweifel_für_den_Angeklagten-de-phrase-Mg4Rm3NK",
      "raw_tags": [
        "Jura"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-im Zweifel für den Angeklagten.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/De-im_Zweifel_für_den_Angeklagten.ogg/De-im_Zweifel_für_den_Angeklagten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-im Zweifel für den Angeklagten.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zweifelssatz"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "benefit of a doubt"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "au bénéfice du doute"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "word": "ante a dúbida, a favor do reo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "nel dubbio, in favore dell'imputato"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_index": "1",
      "word": "in dubio pro reo"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "in twijfel, dan voor de beschuldigde"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "na dúvida, a favor do réu"
    }
  ],
  "word": "im Zweifel für den Angeklagten"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Link zur Wikipedia",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Sprichwort (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Erfindung des Prinzips durch Aristoteles; Formulierung des lateinischen Spruches in dubio pro reo durch den Mailänder Rechtsgelehrten Egidio Bossi; erste Belegung der deutschen Sprachversion im Jahr 1631 bei Friedrich Spee von Langenfeld in der Cautio Criminalis, einer Schrift gegen die Hexenverfolgung",
  "hyphenation": "im Zwei·fel für den An·ge·klag·ten",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Der Mann wurde unschuldig verurteilt! Und deshalb gilt: Im Zweifel für den Angeklagten!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auffassung, welches besagt, dass ohne ausreichende Beweise eine Person nicht verurteilt werden darf"
      ],
      "raw_tags": [
        "Jura"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-im Zweifel für den Angeklagten.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/De-im_Zweifel_für_den_Angeklagten.ogg/De-im_Zweifel_für_den_Angeklagten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-im Zweifel für den Angeklagten.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zweifelssatz"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "benefit of a doubt"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "au bénéfice du doute"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "word": "ante a dúbida, a favor do reo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "nel dubbio, in favore dell'imputato"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_index": "1",
      "word": "in dubio pro reo"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "in twijfel, dan voor de beschuldigde"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "na dúvida, a favor do réu"
    }
  ],
  "word": "im Zweifel für den Angeklagten"
}

Download raw JSONL data for im Zweifel für den Angeklagten meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.