"die Hände in Unschuld waschen" meaning in All languages combined

See die Hände in Unschuld waschen on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

Audio: De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg
Etymology: Diese Redewendung stammt aus dem Alten Testament ^(→ WP). Sie taucht wörtlich in einem Unschuldsbekenntnis und einer Bitte Davids in Psalm 26 auf. Bekannter ist aber ihre Verwendung Neuen Testament ^(→ WP): Jesus wurde, nachdem er von Judas ^(→ WP) verraten worden war, vom Synedrium ^(→ WP), der obersten jüdischen Behörde Palästinas, der Blasphemie für schuldig befunden und dem römischen Tribunal überantwortet. Der Statthalter Pontius Pilatus ^(→ WP) weigerte sich allerdings, das Todesurteil zu bestätigen, so dass es schließlich noch zu einer Befragung des Beklagten kam.
  1. jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun
    Sense id: de-die_Hände_in_Unschuld_waschen-de-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun): fare come Ponzio Pilato (Italienisch), de handen in onschuld wassen (Niederländisch), آب خواه و دست شوی (Persisch), умыть руки (umytʹ ruki) (Russisch), två sina händer (Schwedisch)

Download JSONL data for die Hände in Unschuld waschen meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Diese Redewendung stammt aus dem Alten Testament ^(→ WP). Sie taucht wörtlich in einem Unschuldsbekenntnis und einer Bitte Davids in Psalm 26 auf. Bekannter ist aber ihre Verwendung Neuen Testament ^(→ WP): Jesus wurde, nachdem er von Judas ^(→ WP) verraten worden war, vom Synedrium ^(→ WP), der obersten jüdischen Behörde Palästinas, der Blasphemie für schuldig befunden und dem römischen Tribunal überantwortet. Der Statthalter Pontius Pilatus ^(→ WP) weigerte sich allerdings, das Todesurteil zu bestätigen, so dass es schließlich noch zu einer Befragung des Beklagten kam.",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich wasche meine Hände mit Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar, da man höret die Stimme des Dankens und da man prediget alle deine Wunder. (Luther 1545, Psalm 26, 6-7; neuere Übersetzungen verwenden \"in Unschuld\")"
        },
        {
          "text": "Da aber Pilatus sahe, das er nichts schaffet, sondern das viel ein groesser Getuemel ward, nam er Wasser, vnd wusch die Hend fur dem Volck, vnd sprach, Jch bin vnschueldig an dem blut dieses Gerechten, sehet jr zu. (Luther 1545, Matthäus 27, 24)"
        },
        {
          "text": "Wie, das Auto hat eine Schramme? Keine Ahnung, wie das passiert sein kann, ich wasche die Hände in Unschuld!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun"
      ],
      "id": "de-die_Hände_in_Unschuld_waschen-de-phrase-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg/De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "fare come Ponzio Pilato"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "de handen in onschuld wassen"
    },
    {
      "lang": "Persisch",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "آب خواه و دست شوی"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "umytʹ ruki",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "умыть руки"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "två sina händer"
    }
  ],
  "word": "die Hände in Unschuld waschen"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Diese Redewendung stammt aus dem Alten Testament ^(→ WP). Sie taucht wörtlich in einem Unschuldsbekenntnis und einer Bitte Davids in Psalm 26 auf. Bekannter ist aber ihre Verwendung Neuen Testament ^(→ WP): Jesus wurde, nachdem er von Judas ^(→ WP) verraten worden war, vom Synedrium ^(→ WP), der obersten jüdischen Behörde Palästinas, der Blasphemie für schuldig befunden und dem römischen Tribunal überantwortet. Der Statthalter Pontius Pilatus ^(→ WP) weigerte sich allerdings, das Todesurteil zu bestätigen, so dass es schließlich noch zu einer Befragung des Beklagten kam.",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich wasche meine Hände mit Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar, da man höret die Stimme des Dankens und da man prediget alle deine Wunder. (Luther 1545, Psalm 26, 6-7; neuere Übersetzungen verwenden \"in Unschuld\")"
        },
        {
          "text": "Da aber Pilatus sahe, das er nichts schaffet, sondern das viel ein groesser Getuemel ward, nam er Wasser, vnd wusch die Hend fur dem Volck, vnd sprach, Jch bin vnschueldig an dem blut dieses Gerechten, sehet jr zu. (Luther 1545, Matthäus 27, 24)"
        },
        {
          "text": "Wie, das Auto hat eine Schramme? Keine Ahnung, wie das passiert sein kann, ich wasche die Hände in Unschuld!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg/De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die_Hände_in_Unschuld_waschen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "fare come Ponzio Pilato"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "de handen in onschuld wassen"
    },
    {
      "lang": "Persisch",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "آب خواه و دست شوی"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "umytʹ ruki",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "умыть руки"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "jegliche Schuld von sich weisen, unschuldig tun",
      "sense_id": "1",
      "word": "två sina händer"
    }
  ],
  "word": "die Hände in Unschuld waschen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.