"carminare" meaning in All languages combined

See carminare on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Substantiv carmen ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens carminō, 2. Person Singular carminās, 3. Person Singular carminat, 1. Person Plural carmināmus, 2. Person Plural carminātis, 3. Person Plural carminant, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt carmināvī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt carminābam, Futur 1. Person Singular, Futur carminābō, PPP carminātus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens carminem, Imperativ Singular, Imperativ carminā, carmināte [plural]
  1. dichten Tags: Late Latin, transitive
    Sense id: de-carminare-la-verb-KgG0~BLD Categories (other): Spätlatein
  2. bezaubern, besprechen Tags: Late Latin, transitive
    Sense id: de-carminare-la-verb-uOT5Whz7 Categories (other): Spätlatein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: carminabundus Translations (spätlateinisch, transitiv: bezaubern, besprechen): bezaubern (Deutsch), besprechen (Deutsch) Translations (spätlateinisch, transitiv: dichten): dichten (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "carminabundus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Substantiv carmen ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens carminō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular carminās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular carminat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural carmināmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural carminātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural carminant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt carmināvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt carminābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur carminābō"
    },
    {
      "form": "PPP carminātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens carminem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ carminā"
    },
    {
      "form": "carmināte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "car·mi·na·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spätlatein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": ", Seite 15.",
          "text": "„‚heia,‘ inquit, ‚Solii meus, agedum, quamquam suscepti officii onere pressaris, exseras volo in obsequium novi consulis veterem Musam votivum quippiam vel tumultuariis fidibus carminantem.‘“ (Sidon. epist. 1,9,6)"
        },
        {
          "ref": ", Seite 165.",
          "text": "„Date et aera fistulata, / Satyris amica nudis; / date ravulos choraulas, / quibus antra per palati / crepulis reflanda buccis / gemit aura tibialis. / date carminata socco, / date dicta sub cothurno, / date quicquid advocati, / date quicquid et poetae / vario strepunt in actu:“ (Sidon. epist. 9,13,5 vers. 76–86)"
        },
        {
          "ref": ", Seite 169.",
          "text": "„Quae temperare vix valet gregarius / poeta, ut ipse cernis esse Sollium; / mihi pecten errat nec per ora concava / vaga lingua flexum competenter explicat / epos. sed istud aptius paraverit / Leo Leonis aut secutus orbitas / cantu in Latino, cum prior sit Attico / Consentiorum qui superstes est patri, / fide, voce, metris ad fluenta Pegasi / cecinisse dictus omniforme canticum, / quotiensque verba Graia carminaverit, / tenuisse celsa iunctus astra Pindaro / montemque victor isse per biverticem / nullis secundus inter antra Delphica.“ (Sidon. epist. 9,15,1 vers. 15–28)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dichten"
      ],
      "id": "de-carminare-la-verb-KgG0~BLD",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Late Latin",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spätlatein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 156.",
          "text": "„Item ipso oculo clauso, qui carminatus erit, patentem perfricabis et ter carmen hoc dices et totiens spues:“ (Marcell. med. 8,171)"
        },
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 236.",
          "text": "„De uva passa eligas granum, quod unum intrinsecus nucleum habeat, eumque in foenicio alligabis et faucibus, id est in regione uvae, inseres et tenebis et dices: ‚Uva uvam emendat‘, mox ipsum foenicium supra verticem eius tenebis et idem dices, cumque ter ipsum feceris et carminaveris, collo dolentis subligabis.“ (Marcell. med. 14,26)"
        },
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 266.",
          "text": "„Glandulas mane carminabis, si dies minuetur, si nox ad vesperam et digito medicinali ac pollice continens eas dices:“ (Marcell. med. 15,102)"
        },
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 500.",
          "text": "„Si iumenta carminabis, ‚intestinorum mulinorum‘ vel ‚equorum‘ vel ‚asinorum‘ dices.“ (Marcell. med. 28,74)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bezaubern, besprechen"
      ],
      "id": "de-carminare-la-verb-uOT5Whz7",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Late Latin",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv: dichten",
      "sense_index": "1",
      "word": "dichten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv: bezaubern, besprechen",
      "sense_index": "2",
      "word": "bezaubern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv: bezaubern, besprechen",
      "sense_index": "2",
      "word": "besprechen"
    }
  ],
  "word": "carminare"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "carminabundus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Substantiv carmen ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens carminō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular carminās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular carminat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural carmināmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural carminātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural carminant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt carmināvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt carminābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur carminābō"
    },
    {
      "form": "PPP carminātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens carminem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ carminā"
    },
    {
      "form": "carmināte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "car·mi·na·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spätlatein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": ", Seite 15.",
          "text": "„‚heia,‘ inquit, ‚Solii meus, agedum, quamquam suscepti officii onere pressaris, exseras volo in obsequium novi consulis veterem Musam votivum quippiam vel tumultuariis fidibus carminantem.‘“ (Sidon. epist. 1,9,6)"
        },
        {
          "ref": ", Seite 165.",
          "text": "„Date et aera fistulata, / Satyris amica nudis; / date ravulos choraulas, / quibus antra per palati / crepulis reflanda buccis / gemit aura tibialis. / date carminata socco, / date dicta sub cothurno, / date quicquid advocati, / date quicquid et poetae / vario strepunt in actu:“ (Sidon. epist. 9,13,5 vers. 76–86)"
        },
        {
          "ref": ", Seite 169.",
          "text": "„Quae temperare vix valet gregarius / poeta, ut ipse cernis esse Sollium; / mihi pecten errat nec per ora concava / vaga lingua flexum competenter explicat / epos. sed istud aptius paraverit / Leo Leonis aut secutus orbitas / cantu in Latino, cum prior sit Attico / Consentiorum qui superstes est patri, / fide, voce, metris ad fluenta Pegasi / cecinisse dictus omniforme canticum, / quotiensque verba Graia carminaverit, / tenuisse celsa iunctus astra Pindaro / montemque victor isse per biverticem / nullis secundus inter antra Delphica.“ (Sidon. epist. 9,15,1 vers. 15–28)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dichten"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Late Latin",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spätlatein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 156.",
          "text": "„Item ipso oculo clauso, qui carminatus erit, patentem perfricabis et ter carmen hoc dices et totiens spues:“ (Marcell. med. 8,171)"
        },
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 236.",
          "text": "„De uva passa eligas granum, quod unum intrinsecus nucleum habeat, eumque in foenicio alligabis et faucibus, id est in regione uvae, inseres et tenebis et dices: ‚Uva uvam emendat‘, mox ipsum foenicium supra verticem eius tenebis et idem dices, cumque ter ipsum feceris et carminaveris, collo dolentis subligabis.“ (Marcell. med. 14,26)"
        },
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 266.",
          "text": "„Glandulas mane carminabis, si dies minuetur, si nox ad vesperam et digito medicinali ac pollice continens eas dices:“ (Marcell. med. 15,102)"
        },
        {
          "ref": "Marcellus; Max Niedermann, Eduard Liechtenhan (Herausgeber): De medicamentis. 2. Auflage. Akademie Verlag, Berlin 1968 (Corpus Medicorum Latinorum Volumen V, Digitalisat) , Seite 500.",
          "text": "„Si iumenta carminabis, ‚intestinorum mulinorum‘ vel ‚equorum‘ vel ‚asinorum‘ dices.“ (Marcell. med. 28,74)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bezaubern, besprechen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Late Latin",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv: dichten",
      "sense_index": "1",
      "word": "dichten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv: bezaubern, besprechen",
      "sense_index": "2",
      "word": "bezaubern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv: bezaubern, besprechen",
      "sense_index": "2",
      "word": "besprechen"
    }
  ],
  "word": "carminare"
}

Download raw JSONL data for carminare meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.