See ca on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abkürzung (International)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (International)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "International", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (International)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "International", "lang_code": "mul", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 67.", "text": "„po. ca. pomposiies. meddiss. talii. state. m. dd“ (VM 8 = Ve 226)" }, { "text": "Me lojas en ca domo.", "translation": "Ich wohne in diesem Haus." }, { "text": "Ca florii esas bela.", "translation": "Diese Blumen sind schön." }, { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "ISO-639-1-Code für die Sprache Katalanisch" ], "id": "de-ca-mul-abbrev-wFlFthe5", "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "ISO-639-2-Code und ISO-639-3-Code" ], "sense_index": "1", "word": "cat" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "ca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abkürzung (Äquisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Äquisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Äquisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Äquisch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Äquisch", "lang_code": "xae", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 67.", "text": "„po. ca. pomposiies. meddiss. talii. state. m. dd“ (VM 8 = Ve 226)" }, { "text": "Me lojas en ca domo.", "translation": "Ich wohne in diesem Haus." }, { "text": "Ca florii esas bela.", "translation": "Diese Blumen sind schön." }, { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "Abkürzung einer Angabe der Filiation" ], "id": "de-ca-xae-abbrev-URQ5GYy6", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "ca" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ta" }, { "sense_index": "1", "word": "ita" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Ido)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Demonstrativpronomen (Ido)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Ido)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Kurzform von ica. Das -a kennzeichnet die Wurzel als Attribut", "forms": [ { "form": "ica", "tags": [ "variant" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Me lojas en ca domo.", "translation": "Ich wohne in diesem Haus." }, { "text": "Ca florii esas bela.", "translation": "Diese Blumen sind schön." }, { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "dies, attributiv, Singular und Plural. Üblicher als ica. Vergleiche co/ico: diese(r) als Substantiv" ], "id": "de-ca-io-pron-qnWCTqL0", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "dieser" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "diese" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "dieses" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "this" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ce" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "cette" } ], "word": "ca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Klassisches Nahuatl)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Klassisches Nahuatl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Klassisches Nahuatl)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Klassisches Nahuatl)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Klassisches Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "sein" ], "id": "de-ca-nci-verb-8KvshnXr", "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "sein", "sense_index": "1", "word": "estar" } ], "word": "ca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abkürzung (Marsisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Marsisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Marsisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Marsisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Marsisch", "lang_code": "ims", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "Abkürzung einer Angabe der Filiation" ], "id": "de-ca-ims-abbrev-URQ5GYy6", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "ca" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ta" }, { "sense_index": "1", "word": "ita" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Ido)", "Demonstrativpronomen (Ido)", "Ido", "Rückläufige Wörterliste (Ido)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Kurzform von ica. Das -a kennzeichnet die Wurzel als Attribut", "forms": [ { "form": "ica", "tags": [ "variant" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Me lojas en ca domo.", "translation": "Ich wohne in diesem Haus." }, { "text": "Ca florii esas bela.", "translation": "Diese Blumen sind schön." }, { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "dies, attributiv, Singular und Plural. Üblicher als ica. Vergleiche co/ico: diese(r) als Substantiv" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "dieser" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "diese" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "dieses" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "this" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ce" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "cette" } ], "word": "ca" } { "categories": [ "Abkürzung (International)", "Anagramm sortiert (International)", "International", "Rückläufige Wörterliste (International)", "siehe auch" ], "lang": "International", "lang_code": "mul", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 67.", "text": "„po. ca. pomposiies. meddiss. talii. state. m. dd“ (VM 8 = Ve 226)" }, { "text": "Me lojas en ca domo.", "translation": "Ich wohne in diesem Haus." }, { "text": "Ca florii esas bela.", "translation": "Diese Blumen sind schön." }, { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "ISO-639-1-Code für die Sprache Katalanisch" ], "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "ISO-639-2-Code und ISO-639-3-Code" ], "sense_index": "1", "word": "cat" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "ca" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Klassisches Nahuatl)", "Klassisches Nahuatl", "Rückläufige Wörterliste (Klassisches Nahuatl)", "Verb (Klassisches Nahuatl)", "siehe auch" ], "lang": "Klassisches Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "sein" ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "sein", "sense_index": "1", "word": "estar" } ], "word": "ca" } { "categories": [ "Abkürzung (Marsisch)", "Anagramm sortiert (Marsisch)", "Marsisch", "Rückläufige Wörterliste (Marsisch)", "siehe auch" ], "lang": "Marsisch", "lang_code": "ims", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "Abkürzung einer Angabe der Filiation" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "ca" } { "categories": [ "Abkürzung (Äquisch)", "Anagramm sortiert (Äquisch)", "Rückläufige Wörterliste (Äquisch)", "siehe auch", "Äquisch" ], "lang": "Äquisch", "lang_code": "xae", "pos": "abbrev", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 67.", "text": "„po. ca. pomposiies. meddiss. talii. state. m. dd“ (VM 8 = Ve 226)" }, { "text": "Me lojas en ca domo.", "translation": "Ich wohne in diesem Haus." }, { "text": "Ca florii esas bela.", "translation": "Diese Blumen sind schön." }, { "ref": "Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.", "text": "„pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)" } ], "glosses": [ "Abkürzung einer Angabe der Filiation" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "ca" }
Download raw JSONL data for ca meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.