"bryta isen" meaning in All languages combined

See bryta isen on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: `bryːta ˈiːsən
Etymology: Bryta isen hat nichts mit dem Eisbrecher zu tun, dem Schiff, das die Fahrrinne für andere Schiffe befahrbar macht. Vielmehr steht „is ^(→ sv)“ (Eis) in diesem Zusammenhang für ein kühles Verhältnis zwischen zwei Personen oder für eine gedrückte Stimmung. Bryta isen bedeutet dann, dieses Verhältnis oder die Stimmung zu verbessern.
  1. einen ersten Schritt tun; Bedenken, Probleme überwinden, die Initiative ergreifen; einen ersten Schritt machen, einen Anfang machen; die ersten Schwierigkeiten sind überwunden; damit war das Eis gebrochen; „das Eis brechen“
    Sense id: de-bryta_isen-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Eis brechen (Deutsch), break the ice (Englisch), briser la glace (Französisch), rompere il ghiaccio (Italienisch)

Download JSONL data for bryta isen meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bryta isen hat nichts mit dem Eisbrecher zu tun, dem Schiff, das die Fahrrinne für andere Schiffe befahrbar macht. Vielmehr steht „is ^(→ sv)“ (Eis) in diesem Zusammenhang für ein kühles Verhältnis zwischen zwei Personen oder für eine gedrückte Stimmung. Bryta isen bedeutet dann, dieses Verhältnis oder die Stimmung zu verbessern.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag har svårt för att bryta isen när jag träffar nytt folk.\n::Ich habe Schwierigkeiten damit, die Initiative zu ergreifen, wenn ich fremde Leute treffe."
        },
        {
          "text": "Humor bryter isen.\n::Humor bricht das Eis."
        },
        {
          "text": "När vi hade snackat barnbarn var isen bruten.\n::Als wir uns über die Enkelkinder unterhalten hatten, war das Eis gebrochen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "einen ersten Schritt tun; Bedenken, Probleme überwinden, die Initiative ergreifen; einen ersten Schritt machen, einen Anfang machen; die ersten Schwierigkeiten sind überwunden; damit war das Eis gebrochen; „das Eis brechen“"
      ],
      "id": "de-bryta_isen-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "isen är bruten",
        "därmed var isen bruten",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`bryːta ˈiːsən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Eis brechen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "break the ice"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "briser la glace"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "word": "rompere il ghiaccio"
    }
  ],
  "word": "bryta isen"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Bryta isen hat nichts mit dem Eisbrecher zu tun, dem Schiff, das die Fahrrinne für andere Schiffe befahrbar macht. Vielmehr steht „is ^(→ sv)“ (Eis) in diesem Zusammenhang für ein kühles Verhältnis zwischen zwei Personen oder für eine gedrückte Stimmung. Bryta isen bedeutet dann, dieses Verhältnis oder die Stimmung zu verbessern.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag har svårt för att bryta isen när jag träffar nytt folk.\n::Ich habe Schwierigkeiten damit, die Initiative zu ergreifen, wenn ich fremde Leute treffe."
        },
        {
          "text": "Humor bryter isen.\n::Humor bricht das Eis."
        },
        {
          "text": "När vi hade snackat barnbarn var isen bruten.\n::Als wir uns über die Enkelkinder unterhalten hatten, war das Eis gebrochen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "einen ersten Schritt tun; Bedenken, Probleme überwinden, die Initiative ergreifen; einen ersten Schritt machen, einen Anfang machen; die ersten Schwierigkeiten sind überwunden; damit war das Eis gebrochen; „das Eis brechen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "isen är bruten",
        "därmed var isen bruten",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`bryːta ˈiːsən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Eis brechen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "break the ice"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "briser la glace"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "word": "rompere il ghiaccio"
    }
  ],
  "word": "bryta isen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.