"apponere" meaning in All languages combined

See apponere on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb ponere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens appōnō, 2. Person Singular appōnis, 3. Person Singular appōnit, 1. Person Plural appōnimus, 2. Person Plural appōnitis, 3. Person Plural appōnunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt apposuī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt appōnēbam, Futur 1. Person Singular, Futur appōnam, PPP appositus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens appōnam, Imperativ Singular, Imperativ appōne, appōnite [plural]
  1. hinstellen, hinsetzen, hinlegen Tags: transitive
    Sense id: de-apponere-la-verb--R1VI7Tb
  2. etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren Tags: transitive
    Sense id: de-apponere-la-verb-da-iElkw
  3. etwas an etwas anlegen Tags: transitive
    Sense id: de-apponere-la-verb-ah2MTq7s
  4. etwas auftragen Tags: transitive
    Sense id: de-apponere-la-verb--462iuzB Topics: medicine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: appositio, appositum, appositus Translations (etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren): auftragen (Deutsch), vorsetzen (Deutsch), servieren (Deutsch) Translations (etwas an etwas anlegen): anlegen (Deutsch), auftragen (Deutsch) Translations (hinstellen, hinsetzen, hinlegen): hinstellen (Deutsch), hinsetzen (Deutsch), hinlegen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "appositio"
    },
    {
      "word": "appositum"
    },
    {
      "word": "appositus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ponere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens appōnō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular appōnis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular appōnit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural appōnimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural appōnitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural appōnunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt apposuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt appōnēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur appōnam"
    },
    {
      "form": "PPP appositus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens appōnam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ appōne"
    },
    {
      "form": "appōnite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ap·po·ne·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 51.",
          "text": "„digitum supra terram facito semina emineant fimoque bubulo summam taleam oblinito signumque aput taleam apponito crebroque sarito, si voles cito semina crescant.“ (Cato agr. 46,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hinstellen, hinsetzen, hinlegen"
      ],
      "id": "de-apponere-la-verb--R1VI7Tb",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„cena adposita est; cenavisti mecum, ego accubui simul.“ (Plaut. Amph. 804)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 67.",
          "text": "„id cum melle aut cum mulso apponito.“ (Cato agr. 80)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren"
      ],
      "id": "de-apponere-la-verb-da-iElkw",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 49.",
          "text": "„alterum librum cum gemma de eo fico, quod genus esse voles, eximito, apponito in eum locum unde exicaveris in alterum genus facitoque uti conveniat.“ (Cato agr. 42)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas an etwas anlegen"
      ],
      "id": "de-apponere-la-verb-ah2MTq7s",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 75.",
          "text": "„id per nares indito et ad ipsum morsum stercus suillum apponito.“ (Cato agr. 102)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas auftragen"
      ],
      "id": "de-apponere-la-verb--462iuzB",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "hinstellen, hinsetzen, hinlegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinstellen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "hinstellen, hinsetzen, hinlegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinsetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "hinstellen, hinsetzen, hinlegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinlegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "auftragen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "vorsetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "servieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas an etwas anlegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "anlegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas an etwas anlegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "auftragen"
    }
  ],
  "word": "apponere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "appositio"
    },
    {
      "word": "appositum"
    },
    {
      "word": "appositus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ponere ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens appōnō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular appōnis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular appōnit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural appōnimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural appōnitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural appōnunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt apposuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt appōnēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur appōnam"
    },
    {
      "form": "PPP appositus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens appōnam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ appōne"
    },
    {
      "form": "appōnite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ap·po·ne·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 51.",
          "text": "„digitum supra terram facito semina emineant fimoque bubulo summam taleam oblinito signumque aput taleam apponito crebroque sarito, si voles cito semina crescant.“ (Cato agr. 46,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hinstellen, hinsetzen, hinlegen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„cena adposita est; cenavisti mecum, ego accubui simul.“ (Plaut. Amph. 804)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 67.",
          "text": "„id cum melle aut cum mulso apponito.“ (Cato agr. 80)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 49.",
          "text": "„alterum librum cum gemma de eo fico, quod genus esse voles, eximito, apponito in eum locum unde exicaveris in alterum genus facitoque uti conveniat.“ (Cato agr. 42)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas an etwas anlegen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 75.",
          "text": "„id per nares indito et ad ipsum morsum stercus suillum apponito.“ (Cato agr. 102)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas auftragen"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "hinstellen, hinsetzen, hinlegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinstellen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "hinstellen, hinsetzen, hinlegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinsetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "hinstellen, hinsetzen, hinlegen",
      "sense_index": "1",
      "word": "hinlegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "auftragen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "vorsetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas als Speise hinstellen; auftragen, vorsetzen, servieren",
      "sense_index": "2",
      "word": "servieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas an etwas anlegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "anlegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas an etwas anlegen",
      "sense_index": "3",
      "word": "auftragen"
    }
  ],
  "word": "apponere"
}

Download raw JSONL data for apponere meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.