"ambulare" meaning in All languages combined

See ambulare on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: seit Plautus bezeugt; wahrscheinlich ist ein Erbwort zu dem uritalischen Verb *ala- mit dem Präfix amb- ^(→ la); das Simplex *ala- ließe sich auf das indogermanische *h₂elh₂- oder *h₂lh₂- ‚umherziehen‘ zurückführen und in dem Adjektiv alacer ^(→ la) und als zweites Glied in dem Substantiv exul ^(→ la) finden; etymologisch verwandt mit umbrisch amboltu ^(→ xum) sowie urverwandt mit altgriechisch ἀλάομαι (alaomai^☆) ^(→ grc) und lettisch alot ^(→ lv) alternativ mit altgriechisch ἐλαύνω (elaunō^☆) ^(→ grc) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens ambulō, 2. Person Singular ambulās, 3. Person Singular ambulat, 1. Person Plural ambulāmus, 2. Person Plural ambulātis, 3. Person Plural ambulant, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt ambulāvī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt ambulābam, Futur 1. Person Singular, Futur ambulābō, PPP ambulātus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens ambulem, Imperativ Singular, Imperativ ambulā, ambulāte [plural]
  1. zu Fuß gehen, wandeln Tags: intransitive
    Sense id: de-ambulare-la-verb-GhSYCBkQ
  2. zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln Tags: intransitive
    Sense id: de-ambulare-la-verb-RyjD~~wn
  3. aus gesundheitlichen Gründen herumgehen; spazieren gehen Tags: intransitive
    Sense id: de-ambulare-la-verb-VJ6HHgWk
  4. herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben Tags: intransitive
    Sense id: de-ambulare-la-verb-WxRjIUy7
  5. hin- und hergehen Tags: intransitive
    Sense id: de-ambulare-la-verb-IyNUoM1S
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (aus gesundheitlichen Gründen herumgehen; spazieren gehen): spazieren gehen (Deutsch) Translations (herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben): herumlaufen (Deutsch), herumschlendern (Deutsch), sich herumtreiben (Deutsch) Translations (zu Fuß gehen, wandeln): zu Fuß gehen (Deutsch), wandeln (Deutsch) Translations (zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln): spazieren gehen (Deutsch), lustwandeln (Deutsch), walk (Englisch), promener (Französisch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Latein), Latein, Rückläufige Wörterliste (Latein), Verb (Latein), Siehe auch, Übersetzungen (Altgriechisch), Übersetzungen (Latein), Übersetzungen (Lettisch), Übersetzungen (Umbrisch) Derived forms: abambulare, adambulare, circumambulare, coambulare, deambulare, inambulare, obambulare, perambulare, praeambulare, redambulare, superambulare, ambulacrum, ambulatio, ambulator, ambulatura, ambulatus

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Lettisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Umbrisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abambulare"
    },
    {
      "word": "adambulare"
    },
    {
      "word": "circumambulare"
    },
    {
      "word": "coambulare"
    },
    {
      "word": "deambulare"
    },
    {
      "word": "inambulare"
    },
    {
      "word": "obambulare"
    },
    {
      "word": "perambulare"
    },
    {
      "word": "praeambulare"
    },
    {
      "word": "redambulare"
    },
    {
      "word": "superambulare"
    },
    {
      "word": "ambulacrum"
    },
    {
      "word": "ambulatio"
    },
    {
      "word": "ambulator"
    },
    {
      "word": "ambulatura"
    },
    {
      "word": "ambulatus"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Plautus bezeugt; wahrscheinlich ist ein Erbwort zu dem uritalischen Verb *ala- mit dem Präfix amb- ^(→ la); das Simplex *ala- ließe sich auf das indogermanische *h₂elh₂- oder *h₂lh₂- ‚umherziehen‘ zurückführen und in dem Adjektiv alacer ^(→ la) und als zweites Glied in dem Substantiv exul ^(→ la) finden; etymologisch verwandt mit umbrisch amboltu ^(→ xum) sowie urverwandt mit altgriechisch ἀλάομαι (alaomai^☆) ^(→ grc) und lettisch alot ^(→ lv) alternativ mit altgriechisch ἐλαύνω (elaunō^☆) ^(→ grc)",
  "expressions": [
    {
      "word": "ambula"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens ambulō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular ambulās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular ambulat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural ambulāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural ambulātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural ambulant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt ambulāvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt ambulābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur ambulābō"
    },
    {
      "form": "PPP ambulātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens ambulem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ ambulā"
    },
    {
      "form": "ambulāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "am·bu·la·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„Qui me alter est audacior homo aut qui confidentior, / iuventutis mores qui sciam, qui hoc noctis solus ambulem?“ (Plaut. Amph. 153–154)"
        },
        {
          "text": "„quo ambulas tu qui Volcanum in cornu conclusum geris?“ (Plaut. Amph. 341)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu Fuß gehen, wandeln"
      ],
      "id": "de-ambulare-la-verb-GhSYCBkQ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln"
      ],
      "id": "de-ambulare-la-verb-RyjD~~wn",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "aus gesundheitlichen Gründen herumgehen; spazieren gehen"
      ],
      "id": "de-ambulare-la-verb-VJ6HHgWk",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 14.",
          "text": "„si hoc faciet, minus libebit ambulare et valebit rectius et dormibit libentius.“ (Cato agr. 5,5)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben"
      ],
      "id": "de-ambulare-la-verb-WxRjIUy7",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 7–8.",
          "text": "„si poteris, sub radice montis siet, in meridiem spectet, loco salubri; operariorum copia siet, bonumque aquarium, oppidum validum prope siet; si aut mare aut amnis, qua naves ambulant, aut via bona celebrisque.“ (Cato agr. 1,3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hin- und hergehen"
      ],
      "id": "de-ambulare-la-verb-IyNUoM1S",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Fuß gehen, wandeln",
      "sense_index": "1",
      "word": "zu Fuß gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Fuß gehen, wandeln",
      "sense_index": "1",
      "word": "wandeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "lustwandeln"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "walk"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "promener"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus gesundheitlichen Gründen herumgehen; spazieren gehen",
      "sense_index": "3",
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben",
      "sense_index": "4",
      "word": "herumlaufen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben",
      "sense_index": "4",
      "word": "herumschlendern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben",
      "sense_index": "4",
      "word": "sich herumtreiben"
    }
  ],
  "word": "ambulare"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Latein)",
    "Übersetzungen (Lettisch)",
    "Übersetzungen (Umbrisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abambulare"
    },
    {
      "word": "adambulare"
    },
    {
      "word": "circumambulare"
    },
    {
      "word": "coambulare"
    },
    {
      "word": "deambulare"
    },
    {
      "word": "inambulare"
    },
    {
      "word": "obambulare"
    },
    {
      "word": "perambulare"
    },
    {
      "word": "praeambulare"
    },
    {
      "word": "redambulare"
    },
    {
      "word": "superambulare"
    },
    {
      "word": "ambulacrum"
    },
    {
      "word": "ambulatio"
    },
    {
      "word": "ambulator"
    },
    {
      "word": "ambulatura"
    },
    {
      "word": "ambulatus"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit Plautus bezeugt; wahrscheinlich ist ein Erbwort zu dem uritalischen Verb *ala- mit dem Präfix amb- ^(→ la); das Simplex *ala- ließe sich auf das indogermanische *h₂elh₂- oder *h₂lh₂- ‚umherziehen‘ zurückführen und in dem Adjektiv alacer ^(→ la) und als zweites Glied in dem Substantiv exul ^(→ la) finden; etymologisch verwandt mit umbrisch amboltu ^(→ xum) sowie urverwandt mit altgriechisch ἀλάομαι (alaomai^☆) ^(→ grc) und lettisch alot ^(→ lv) alternativ mit altgriechisch ἐλαύνω (elaunō^☆) ^(→ grc)",
  "expressions": [
    {
      "word": "ambula"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens ambulō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular ambulās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular ambulat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural ambulāmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural ambulātis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural ambulant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt ambulāvī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt ambulābam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur ambulābō"
    },
    {
      "form": "PPP ambulātus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens ambulem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ ambulā"
    },
    {
      "form": "ambulāte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "am·bu·la·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„Qui me alter est audacior homo aut qui confidentior, / iuventutis mores qui sciam, qui hoc noctis solus ambulem?“ (Plaut. Amph. 153–154)"
        },
        {
          "text": "„quo ambulas tu qui Volcanum in cornu conclusum geris?“ (Plaut. Amph. 341)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zu Fuß gehen, wandeln"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "aus gesundheitlichen Gründen herumgehen; spazieren gehen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 14.",
          "text": "„si hoc faciet, minus libebit ambulare et valebit rectius et dormibit libentius.“ (Cato agr. 5,5)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 7–8.",
          "text": "„si poteris, sub radice montis siet, in meridiem spectet, loco salubri; operariorum copia siet, bonumque aquarium, oppidum validum prope siet; si aut mare aut amnis, qua naves ambulant, aut via bona celebrisque.“ (Cato agr. 1,3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hin- und hergehen"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Fuß gehen, wandeln",
      "sense_index": "1",
      "word": "zu Fuß gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zu Fuß gehen, wandeln",
      "sense_index": "1",
      "word": "wandeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "lustwandeln"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "walk"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "zum Vergnügen herumlaufen; spazieren gehen, lustwandeln",
      "sense_index": "2",
      "word": "promener"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aus gesundheitlichen Gründen herumgehen; spazieren gehen",
      "sense_index": "3",
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben",
      "sense_index": "4",
      "word": "herumlaufen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben",
      "sense_index": "4",
      "word": "herumschlendern"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "herumlaufen, herumschlendern, sich herumtreiben",
      "sense_index": "4",
      "word": "sich herumtreiben"
    }
  ],
  "word": "ambulare"
}

Download raw JSONL data for ambulare meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.