"abhorrescere" meaning in All languages combined

See abhorrescere on Wiktionary

Verb [Latein]

Etymology: Inchoativ zu dem Verb abhorrere ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens abhorrēscō, 2. Person Singular abhorrēscis, 3. Person Singular abhorrēscit, 1. Person Plural abhorrēscimus, 2. Person Plural abhorrēscitis, 3. Person Plural abhorrēscunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt —, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt abhorrēscēbam, Futur 1. Person Singular, Futur abhorrēscam, PPP —, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens abhorrēscam, Imperativ Singular, Imperativ abhorrēsce, abhorrēscite [plural]
  1. Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern Tags: transitive
    Sense id: de-abhorrescere-la-verb-yqQCdWI8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: abhorrere Translations (transitiv, auch absolut: Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern): verabscheuen (Deutsch), zurückschaudern (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abhorrere"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inchoativ zu dem Verb abhorrere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens abhorrēscō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular abhorrēscis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular abhorrēscit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural abhorrēscimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural abhorrēscitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural abhorrēscunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt —"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt abhorrēscēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur abhorrēscam"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens abhorrēscam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ abhorrēsce"
    },
    {
      "form": "abhorrēscite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·hor·re·sce·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2Makk Kapitel 6, Vers 12 VUL",
          "text": "„obsecro autem eos qui hunc librum lecturi sunt ne abhorrescant propter adversos casus sed reputent ea quae acciderunt non ad interitum sed ad correptionem generis esse nostri“ (Vulg. II Macc. 6, 12)"
        },
        {
          "ref": "Jacques Paul Migne (Herausgeber): Origenes. In: Patrologiae cursus completus. Seu bibliotheca universalis, integra, uniformis, commoda, oeconomica, omnium ss. patrum, doctorum scriptorumque ecclesasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora florueunt; recusio chronologica […]. Series Graeca. Band 14, Paris 1857 (Documenta Catholica Omnia) , Spalte 869–870.",
          "text": "„Arbitror autem sufficere ea quae de traditionis specie supra dicta sunt, quomodo Deus tradere dicitur eos, quorum actus et animum a se declinantem se declinantem et indulgentem vitiis abhorrescit ac deserit, et eadem repetere superfluum puto.“ (Rufin. Orig. comm. in epist. ad Rom. 1, 19)"
        },
        {
          "ref": "Jacques Paul Migne (Herausgeber): Origenes. In: Patrologiae cursus completus. Seu bibliotheca universalis, integra, uniformis, commoda, oeconomica, omnium ss. patrum, doctorum scriptorumque ecclesasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora florueunt; recusio chronologica […]. Series Graeca. Band 14, Paris 1857 (Documenta Catholica Omnia) , Spalte 1257–1258.",
          "text": "„In eo vero ubi dicit, ut firmiores infirmorum sustineant infirmitates, non aliud intellegi potest, quam ut ea in quibus alii per infirmitatem delinquunt, robustiores quique patienter ferant, et non continuo spernant eos, abiciant, abhorrescant, si forte in aliquo infirmitatis uitio uincuntur, neque sub specie purioris vitae, a conventu fratrum et Ecclesiae societate depellant.“ (Rufin. Orig. comm. in epist. ad Rom. 10, 6)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern"
      ],
      "id": "de-abhorrescere-la-verb-yqQCdWI8",
      "raw_tags": [
        "auch absolut"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, auch absolut: Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern",
      "sense_index": "1",
      "word": "verabscheuen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, auch absolut: Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern",
      "sense_index": "1",
      "word": "zurückschaudern"
    }
  ],
  "word": "abhorrescere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abhorrere"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inchoativ zu dem Verb abhorrere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens abhorrēscō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular abhorrēscis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular abhorrēscit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural abhorrēscimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural abhorrēscitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural abhorrēscunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt —"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt abhorrēscēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur abhorrēscam"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens abhorrēscam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ abhorrēsce"
    },
    {
      "form": "abhorrēscite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·hor·re·sce·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2Makk Kapitel 6, Vers 12 VUL",
          "text": "„obsecro autem eos qui hunc librum lecturi sunt ne abhorrescant propter adversos casus sed reputent ea quae acciderunt non ad interitum sed ad correptionem generis esse nostri“ (Vulg. II Macc. 6, 12)"
        },
        {
          "ref": "Jacques Paul Migne (Herausgeber): Origenes. In: Patrologiae cursus completus. Seu bibliotheca universalis, integra, uniformis, commoda, oeconomica, omnium ss. patrum, doctorum scriptorumque ecclesasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora florueunt; recusio chronologica […]. Series Graeca. Band 14, Paris 1857 (Documenta Catholica Omnia) , Spalte 869–870.",
          "text": "„Arbitror autem sufficere ea quae de traditionis specie supra dicta sunt, quomodo Deus tradere dicitur eos, quorum actus et animum a se declinantem se declinantem et indulgentem vitiis abhorrescit ac deserit, et eadem repetere superfluum puto.“ (Rufin. Orig. comm. in epist. ad Rom. 1, 19)"
        },
        {
          "ref": "Jacques Paul Migne (Herausgeber): Origenes. In: Patrologiae cursus completus. Seu bibliotheca universalis, integra, uniformis, commoda, oeconomica, omnium ss. patrum, doctorum scriptorumque ecclesasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora florueunt; recusio chronologica […]. Series Graeca. Band 14, Paris 1857 (Documenta Catholica Omnia) , Spalte 1257–1258.",
          "text": "„In eo vero ubi dicit, ut firmiores infirmorum sustineant infirmitates, non aliud intellegi potest, quam ut ea in quibus alii per infirmitatem delinquunt, robustiores quique patienter ferant, et non continuo spernant eos, abiciant, abhorrescant, si forte in aliquo infirmitatis uitio uincuntur, neque sub specie purioris vitae, a conventu fratrum et Ecclesiae societate depellant.“ (Rufin. Orig. comm. in epist. ad Rom. 10, 6)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern"
      ],
      "raw_tags": [
        "auch absolut"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, auch absolut: Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern",
      "sense_index": "1",
      "word": "verabscheuen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, auch absolut: Abscheu empfinden, verabscheuen, vor etwas zurückschaudern",
      "sense_index": "1",
      "word": "zurückschaudern"
    }
  ],
  "word": "abhorrescere"
}

Download raw JSONL data for abhorrescere meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.