See Wortfetzen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus Wort und Fetzen", "forms": [ { "form": "der Wortfetzen", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wortfetzen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Wortfetzens", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wortfetzen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Wortfetzen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wortfetzen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Wortfetzen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wortfetzen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Wort·fet·zen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 31, 41 ] ], "text": "Wegen des Lärms konnte ich nur Wortfetzen vernehmen." }, { "author": "Gundolf S. Freyermuth", "italic_text_offsets": [ [ 52, 62 ] ], "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Gundolf S. Freyermuth: Reise in die Verlorengegangenheit. Auf den Spuren deutscher Emigranten (1933-1940). Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993 , Seite 158. ISBN 3-423-30345-X.", "text": "„Englische und französische, türkische und deutsche Wortfetzen schwirren durch den Raum - vor allem aber russische.“", "title": "Reise in die Verlorengegangenheit. Auf den Spuren deutscher Emigranten (1933-1940)", "year": "1993" }, { "author": "Luigi Brogna", "edition": "7.", "isbn": "978-3-548-26671-8", "italic_text_offsets": [ [ 33, 43 ] ], "pages": "212.", "place": "Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Luigi Brogna: Spätzle al dente. Neue Geschichten von meiner sizilianischen Familie. 7. Auflage. Ullstein, Berlin 2009, ISBN 978-3-548-26671-8, Seite 212.", "text": "„Hier und da flogen mir deutsche Wortfetzen entgegen.“", "title": "Spätzle al dente", "title_complement": "Neue Geschichten von meiner sizilianischen Familie", "year": "2009" }, { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "italic_text_offsets": [ [ 41, 51 ] ], "pages": "421", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 421", "text": "„Richard und seine Männer verstanden nur Wortfetzen.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "italic_text_offsets": [ [ 1, 11 ] ], "pages": "28.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 28.", "text": "„Wortfetzen aus fremden Sprachen, das Rotwelsch der Gauner, das sprachliche Hoppelpoppel der Studenten, Ämter, Gelehrten und Scharlatane machten das Radebrechen zum großen Volksfest.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" } ], "glosses": [ "Bruchstück einer Äußerung/von Äußerungen, bestehend aus Wörtern oder Wortteilen ohne erkennbaren Zusammenhang" ], "id": "de-Wortfetzen-de-noun-cbzcWK~n", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɔʁtˌfɛt͡sn̩" }, { "audio": "De-Wortfetzen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-Wortfetzen.ogg/De-Wortfetzen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wortfetzen.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "brottstycke" } ], "word": "Wortfetzen" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus Wort und Fetzen", "forms": [ { "form": "der Wortfetzen", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wortfetzen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Wortfetzens", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wortfetzen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Wortfetzen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wortfetzen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Wortfetzen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wortfetzen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Wort·fet·zen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 31, 41 ] ], "text": "Wegen des Lärms konnte ich nur Wortfetzen vernehmen." }, { "author": "Gundolf S. Freyermuth", "italic_text_offsets": [ [ 52, 62 ] ], "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Gundolf S. Freyermuth: Reise in die Verlorengegangenheit. Auf den Spuren deutscher Emigranten (1933-1940). Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993 , Seite 158. ISBN 3-423-30345-X.", "text": "„Englische und französische, türkische und deutsche Wortfetzen schwirren durch den Raum - vor allem aber russische.“", "title": "Reise in die Verlorengegangenheit. Auf den Spuren deutscher Emigranten (1933-1940)", "year": "1993" }, { "author": "Luigi Brogna", "edition": "7.", "isbn": "978-3-548-26671-8", "italic_text_offsets": [ [ 33, 43 ] ], "pages": "212.", "place": "Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Luigi Brogna: Spätzle al dente. Neue Geschichten von meiner sizilianischen Familie. 7. Auflage. Ullstein, Berlin 2009, ISBN 978-3-548-26671-8, Seite 212.", "text": "„Hier und da flogen mir deutsche Wortfetzen entgegen.“", "title": "Spätzle al dente", "title_complement": "Neue Geschichten von meiner sizilianischen Familie", "year": "2009" }, { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "italic_text_offsets": [ [ 41, 51 ] ], "pages": "421", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 421", "text": "„Richard und seine Männer verstanden nur Wortfetzen.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "italic_text_offsets": [ [ 1, 11 ] ], "pages": "28.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 28.", "text": "„Wortfetzen aus fremden Sprachen, das Rotwelsch der Gauner, das sprachliche Hoppelpoppel der Studenten, Ämter, Gelehrten und Scharlatane machten das Radebrechen zum großen Volksfest.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" } ], "glosses": [ "Bruchstück einer Äußerung/von Äußerungen, bestehend aus Wörtern oder Wortteilen ohne erkennbaren Zusammenhang" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɔʁtˌfɛt͡sn̩" }, { "audio": "De-Wortfetzen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-Wortfetzen.ogg/De-Wortfetzen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wortfetzen.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "brottstycke" } ], "word": "Wortfetzen" }
Download raw JSONL data for Wortfetzen meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.