See Wirtin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Wirtinnenvers" } ], "etymology_text": "Ableitung (speziell Motion, Movierung) von Wirt mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -in", "forms": [ { "form": "Wirt", "sense_index": "1, 2", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "die Wirtin", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wirtinnen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Wirtin", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wirtinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Wirtin", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wirtinnen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Wirtin", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wirtinnen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Wir·tin", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gastwirtin" }, { "sense_index": "1", "word": "Hüttenwirtin" }, { "sense_index": "1", "word": "Kantinenwirtin" }, { "sense_index": "2", "word": "Hauswirtin" }, { "sense_index": "2", "word": "Zimmerwirtin" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Rudolf G. Binding", "pages": "37.", "place": "ohne Ortsangabe,", "publisher": "Bertelsmann Lesering", "ref": "Rudolf G. Binding: Moselfahrt aus Liebeskummer. Novelle einer Landschaft. Bertelsmann Lesering, ohne Ortsangabe, ohne Jahresangabe, Seite 37. Erstveröffentlichung 1932.", "text": "„Die Wirtin beschied mich recht.“", "title": "Moselfahrt aus Liebeskummer", "title_complement": "Novelle einer Landschaft", "year": "ohne Jahresangabe" }, { "author": "Alfred Döblin", "isbn": "3-423-00295-6", "pages": "62.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 62. Erstveröffentlichung 1929.", "text": "„Der Wirt sieht was und ruft die Wirtin, die sieht auch was.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf", "year": "1965" }, { "author": "Janosch", "isbn": "3-442-30662-0", "pages": "51.", "place": "München", "publisher": "Goldmann Verlag", "ref": "Janosch: Gastmahl auf Gomera. Roman. Goldmann Verlag, München 1997, ISBN 3-442-30662-0, Seite 51.", "text": "„Die Wirtin mußterte uns mißtrauisch.“", "title": "Gastmahl auf Gomera", "title_complement": "Roman", "year": "1997" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 68. Englisches Original 1843.", "text": "„Der Erste Offizier – ein Ausländer, wenngleich ich nie herausfand, aus welchem Land – wohnte in einem Haus, das von einer hübschen Wirtin geführt wurde.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Heinrich Böll", "isbn": "3-7351-0161-5", "pages": "14.", "place": "Leipzig", "publisher": "Insel", "ref": "Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Roman. Insel, Leipzig 1990, ISBN 3-7351-0161-5, Seite 14. Erstveröffentlichung 1963.", "text": "„Die Wirtin rechnete mir noch die Gebühren für ein Telegramm an, das ich abends nach Bonn an Monika Silvs aufgegeben, das Kostert zu bezahlen sich geweigert hatte.“", "title": "Ansichten eines Clowns", "title_complement": "Roman", "year": "1990" } ], "glosses": [ "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet" ], "id": "de-Wirtin-de-noun-SPE03ax0", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "58.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 58.", "text": "„Als seriös wird es jedem Untermieter angerechnet, wenn er seiner Wirtin mit Rat und Tat gegen die Nachbarin beisteht.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" } ], "glosses": [ "weibliche Person, die Wohnraum vermietet" ], "id": "de-Wirtin-de-noun-81~YNIHv", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɪʁtɪn" }, { "audio": "De-Wirtin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-Wirtin.ogg/De-Wirtin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wirtin.ogg" }, { "rhymes": "ɪʁtɪn" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "word": "female innkeeper" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ostessa" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "hangiță" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "word": "värdinna" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "weibliche Person, die Wohnraum vermietet", "sense_index": "2", "word": "landlady" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "weibliche Person, die Wohnraum vermietet", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "proprietară" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "weibliche Person, die Wohnraum vermietet", "sense_index": "2", "word": "hyresvärdinna" } ], "word": "Wirtin" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "Wirtinnenvers" } ], "etymology_text": "Ableitung (speziell Motion, Movierung) von Wirt mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -in", "forms": [ { "form": "Wirt", "sense_index": "1, 2", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "die Wirtin", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wirtinnen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Wirtin", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wirtinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Wirtin", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wirtinnen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Wirtin", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wirtinnen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Wir·tin", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gastwirtin" }, { "sense_index": "1", "word": "Hüttenwirtin" }, { "sense_index": "1", "word": "Kantinenwirtin" }, { "sense_index": "2", "word": "Hauswirtin" }, { "sense_index": "2", "word": "Zimmerwirtin" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Rudolf G. Binding", "pages": "37.", "place": "ohne Ortsangabe,", "publisher": "Bertelsmann Lesering", "ref": "Rudolf G. Binding: Moselfahrt aus Liebeskummer. Novelle einer Landschaft. Bertelsmann Lesering, ohne Ortsangabe, ohne Jahresangabe, Seite 37. Erstveröffentlichung 1932.", "text": "„Die Wirtin beschied mich recht.“", "title": "Moselfahrt aus Liebeskummer", "title_complement": "Novelle einer Landschaft", "year": "ohne Jahresangabe" }, { "author": "Alfred Döblin", "isbn": "3-423-00295-6", "pages": "62.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 62. Erstveröffentlichung 1929.", "text": "„Der Wirt sieht was und ruft die Wirtin, die sieht auch was.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf", "year": "1965" }, { "author": "Janosch", "isbn": "3-442-30662-0", "pages": "51.", "place": "München", "publisher": "Goldmann Verlag", "ref": "Janosch: Gastmahl auf Gomera. Roman. Goldmann Verlag, München 1997, ISBN 3-442-30662-0, Seite 51.", "text": "„Die Wirtin mußterte uns mißtrauisch.“", "title": "Gastmahl auf Gomera", "title_complement": "Roman", "year": "1997" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 68. Englisches Original 1843.", "text": "„Der Erste Offizier – ein Ausländer, wenngleich ich nie herausfand, aus welchem Land – wohnte in einem Haus, das von einer hübschen Wirtin geführt wurde.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Heinrich Böll", "isbn": "3-7351-0161-5", "pages": "14.", "place": "Leipzig", "publisher": "Insel", "ref": "Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Roman. Insel, Leipzig 1990, ISBN 3-7351-0161-5, Seite 14. Erstveröffentlichung 1963.", "text": "„Die Wirtin rechnete mir noch die Gebühren für ein Telegramm an, das ich abends nach Bonn an Monika Silvs aufgegeben, das Kostert zu bezahlen sich geweigert hatte.“", "title": "Ansichten eines Clowns", "title_complement": "Roman", "year": "1990" } ], "glosses": [ "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "58.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 58.", "text": "„Als seriös wird es jedem Untermieter angerechnet, wenn er seiner Wirtin mit Rat und Tat gegen die Nachbarin beisteht.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" } ], "glosses": [ "weibliche Person, die Wohnraum vermietet" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɪʁtɪn" }, { "audio": "De-Wirtin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-Wirtin.ogg/De-Wirtin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wirtin.ogg" }, { "rhymes": "ɪʁtɪn" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "word": "female innkeeper" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ostessa" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "hangiță" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "weibliche Person, die privat oder kommerziell Gäste bewirtet", "sense_index": "1", "word": "värdinna" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "weibliche Person, die Wohnraum vermietet", "sense_index": "2", "word": "landlady" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "weibliche Person, die Wohnraum vermietet", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "proprietară" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "weibliche Person, die Wohnraum vermietet", "sense_index": "2", "word": "hyresvärdinna" } ], "word": "Wirtin" }
Download raw JSONL data for Wirtin meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.