"Vorwitz" meaning in All languages combined

See Vorwitz on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈfoːɐ̯ˌvɪt͡s Audio: De-Vorwitz.ogg Forms: der Vorwitz [nominative, singular], des Vorwitzes [genitive, singular], dem Vorwitz [dative, singular], dem Vorwitze [dative, singular], den Vorwitz [accusative, singular]
Etymology: Das ahd. firiwizzi (8. Jahrhundert) setzt sich aus der Präposition furi "für", hier: "hinüber, über etwas hinaus", und wizzan "wissen" zusammen und bedeutete "Wunder" oder "größeres Wissen". Aus dem mhd. vir-, vür- oder vorwiz entwickelte sich das heute veraltete Fürwitz, welches bereits im Frühneuhochdeutschen von Vorwitz verdrängt wurde. Das Substantiv ist in mehreren germanischen Sprachen bezeugt: mniederl. veurwitte, schwed. förvett, dän. forvid, angelsächs. fyrwit.
  1. Neugierde, vorlaute Art
    Sense id: de-Vorwitz-de-noun-1
  2. Wunder Tags: archaic
    Sense id: de-Vorwitz-de-noun-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Neugierde, Fürwitz, Wunder Derived forms: vorwitzig Translations (Neugierde, vorlaute Art): impertinence (Englisch), effronterie [feminine] (Französisch), impertinencía (Spanisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Vorwitz meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vorwitzig"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das ahd. firiwizzi (8. Jahrhundert) setzt sich aus der Präposition furi \"für\", hier: \"hinüber, über etwas hinaus\", und wizzan \"wissen\" zusammen und bedeutete \"Wunder\" oder \"größeres Wissen\". Aus dem mhd. vir-, vür- oder vorwiz entwickelte sich das heute veraltete Fürwitz, welches bereits im Frühneuhochdeutschen von Vorwitz verdrängt wurde. Das Substantiv ist in mehreren germanischen Sprachen bezeugt: mniederl. veurwitte, schwed. förvett, dän. forvid, angelsächs. fyrwit.",
  "forms": [
    {
      "form": "der Vorwitz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Vorwitzes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Vorwitz",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Vorwitze",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Vorwitz",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Aus:\"Der Freigeist\" von Gotthold Ephraim Lessing",
          "text": "\"Was für eine Neugierde! Was für ein Vorwitz!\""
        },
        {
          "author": "Eugen Skasa-Weiß",
          "pages": "44.",
          "place": "Freiburg/Basel/Wien",
          "publisher": "Herder",
          "raw_ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 44.",
          "text": "„Selbstverständlich, auch in anderen Landstrichen deutscher Zunge sitzt der Swinegel der Schlagfertigkeit oft längst schon dort, wo der Hase des Vorwitzes erst mal hinlaufen wollte.“",
          "title": "So lacht Germania",
          "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe",
          "year": "1971"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Neugierde, vorlaute Art"
      ],
      "id": "de-Vorwitz-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Einleitungsvers des Wessobrunner Gebets, um 790",
          "text": "\"Dat gafregin ih mit firahim firiwizzo meista\" (\"Das erfuhr ich bei den Menschen als größtes Wunder\")"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wunder"
      ],
      "id": "de-Vorwitz-de-noun-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfoːɐ̯ˌvɪt͡s"
    },
    {
      "audio": "De-Vorwitz.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-Vorwitz.ogg/De-Vorwitz.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vorwitz.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Neugierde"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Fürwitz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Wunder"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Neugierde, vorlaute Art",
      "sense_id": "1",
      "word": "impertinence"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Neugierde, vorlaute Art",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "effronterie"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Neugierde, vorlaute Art",
      "sense_id": "1",
      "word": "impertinencía"
    }
  ],
  "word": "Vorwitz"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vorwitzig"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das ahd. firiwizzi (8. Jahrhundert) setzt sich aus der Präposition furi \"für\", hier: \"hinüber, über etwas hinaus\", und wizzan \"wissen\" zusammen und bedeutete \"Wunder\" oder \"größeres Wissen\". Aus dem mhd. vir-, vür- oder vorwiz entwickelte sich das heute veraltete Fürwitz, welches bereits im Frühneuhochdeutschen von Vorwitz verdrängt wurde. Das Substantiv ist in mehreren germanischen Sprachen bezeugt: mniederl. veurwitte, schwed. förvett, dän. forvid, angelsächs. fyrwit.",
  "forms": [
    {
      "form": "der Vorwitz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Vorwitzes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Vorwitz",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Vorwitze",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Vorwitz",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Aus:\"Der Freigeist\" von Gotthold Ephraim Lessing",
          "text": "\"Was für eine Neugierde! Was für ein Vorwitz!\""
        },
        {
          "author": "Eugen Skasa-Weiß",
          "pages": "44.",
          "place": "Freiburg/Basel/Wien",
          "publisher": "Herder",
          "raw_ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 44.",
          "text": "„Selbstverständlich, auch in anderen Landstrichen deutscher Zunge sitzt der Swinegel der Schlagfertigkeit oft längst schon dort, wo der Hase des Vorwitzes erst mal hinlaufen wollte.“",
          "title": "So lacht Germania",
          "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe",
          "year": "1971"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Neugierde, vorlaute Art"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Einleitungsvers des Wessobrunner Gebets, um 790",
          "text": "\"Dat gafregin ih mit firahim firiwizzo meista\" (\"Das erfuhr ich bei den Menschen als größtes Wunder\")"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wunder"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfoːɐ̯ˌvɪt͡s"
    },
    {
      "audio": "De-Vorwitz.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-Vorwitz.ogg/De-Vorwitz.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vorwitz.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Neugierde"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Fürwitz"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Wunder"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Neugierde, vorlaute Art",
      "sense_id": "1",
      "word": "impertinence"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Neugierde, vorlaute Art",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "effronterie"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Neugierde, vorlaute Art",
      "sense_id": "1",
      "word": "impertinencía"
    }
  ],
  "word": "Vorwitz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.