"Verbrecherzelle" meaning in All languages combined

See Verbrecherzelle on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈfɛɐ̯ˈbʁɛçɐˌt͡sɛlə Forms: die Verbrecherzelle [nominative, singular], die Verbrecherzellen [nominative, plural], der Verbrecherzelle [genitive, singular], der Verbrecherzellen [genitive, plural], der Verbrecherzelle [dative, singular], den Verbrecherzellen [dative, plural], die Verbrecherzelle [accusative, singular], die Verbrecherzellen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Verbrecher und Zelle
  1. abgeschlossener Raum zur Unterbringung eines oder mehrerer Verbrecher
    Sense id: de-Verbrecherzelle-de-noun-1
  2. eine organisierte Gruppe von Verbrechern
    Sense id: de-Verbrecherzelle-de-noun-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Gefängniszelle, Verbrecherbande Hypernyms: Zelle, Bande, Zelle

Inflected forms

Download JSONL data for Verbrecherzelle meaning in All languages combined (5.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Verbrecher und Zelle",
  "forms": [
    {
      "form": "die Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zelle"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Bande"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zelle"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Edgar Allen Poe",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen-Verlag",
          "raw_ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)",
          "text": "„Ich kann nur mit Beschämung gestehen – ja, selbst in dieser Verbrecherzelle schäme ich mich dessen –, daß die Gefühle des Schreckens und Entsetzens, die das Tier in mir hervorrief, durch ein Hirngespinst, wie man sich kaum eins närrischer denken kann, maßlos gesteigert wurden.“",
          "title": "Die schwarze Katze",
          "translator": "Theodor Etzel",
          "year": "o.J."
        },
        {
          "author": "Alexander Baron v. Roberts",
          "collection": "Die Gartenlaube",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Ernst Keil",
          "raw_ref": "Alexander Baron v. Roberts: Götzendienst. In: Die Gartenlaube. Ernst Keil, Leipzig 1887",
          "text": "„Es ist schade, daß Mühüller nicht zur Stelle, und wenn es mir zum ersten Mal in meiner Verbrecherzelle zu eng wurde, so war es gestern und heute, seitdem ich von Ihrem amerikanischen Pech gehört.“",
          "title": "Götzendienst",
          "year": "1887"
        },
        {
          "author": "Edgar Wallace",
          "raw_ref": "Edgar Wallace: Das Gesetz der Vier. 1929 (übersetzt von Ravi Ravendro)",
          "text": "„Und hier konnten Gonsalez und Manfred ungestört die Komödie in der angeblichen Verbrecherzelle mit ihm aufführen.“",
          "title": "Das Gesetz der Vier",
          "translator": "Ravi Ravendro",
          "year": "1929"
        },
        {
          "author": "Arthur Conan Doyle",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Dürr & Weber",
          "raw_ref": "Arthur Conan Doyle: Das Tal des Grauens. Dürr & Weber, Berlin 1926 (übersetzt von ...)",
          "text": "„Ich habe die böse Nachricht erhalten, daß sich die mächtigsten und reichsten Unternehmungen dieses Staates zu unserer Vernichtung vereinigt haben und daß in diesem Augenblick ein Pinkerton-Detektiv, und zwar ein gewisser Birdy Edwards, sich in unserer Gegend aufhält, damit beschäftigt, Beweismaterial zu sammeln, um vielen von uns eine Schlinge um den Hals zu legen und jeden Mann in diesem Raum in die Verbrecherzelle zu bringen.“",
          "title": "Das Tal des Grauens",
          "translator": "...",
          "year": "1926"
        },
        {
          "author": "Charles Dickens",
          "collection": "Dickens Werke.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Gutenberg-Verlag",
          "raw_ref": "Charles Dickens: Eine Geschichte aus zwei Städten. In: Dickens Werke.. Gutenberg-Verlag, Hamburg 1945 (übersetzt von Carl Kolb)",
          "text": "„War jemand genötigt, geschäftehalber mit dem »Haus« zu verkehren, so wurde er an der Hinterseite in eine Art Verbrecherzelle gesteckt, wo er über ein übel zugebrachtes Leben nachdenken konnte, bis das Haus, die Hände in den Taschen, erschien, in dem unheimlichen Zwielicht aber sich kaum erkennen ließ.“",
          "title": "Eine Geschichte aus zwei Städten",
          "translator": "Carl Kolb",
          "year": "1945"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abgeschlossener Raum zur Unterbringung eines oder mehrerer Verbrecher"
      ],
      "id": "de-Verbrecherzelle-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-05-08",
          "collection": "daserste.de",
          "date": "2021-08-31",
          "raw_ref": "Massendelikt Telefonbetrug – Abgezockte Opfer, gestresste Fahnder. In: daserste.de. 31. August 2021, abgerufen am 8. Mai 2024.",
          "text": "„Mit Hilfe der türkischen Polizei ist Ermittlern nun ein endlich der erhoffte, große Schlag gegen eine Verbrecherzelle gelungen.“",
          "title": "Massendelikt Telefonbetrug – Abgezockte Opfer, gestresste Fahnder",
          "url": "https://www.daserste.de/information/politik-weltgeschehen/report-muenchen/videos/massendelikt-telefonbetrug-report-muenchen-video-100.html"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-08",
          "collection": "Radio Prag International",
          "date": "2023-08-05",
          "raw_ref": "Tschechische Polizei an Festsetzung internationaler Verbrecherzelle beteiligt. In: Radio Prag International. 5. August 2023, abgerufen am 8. Mai 2024.",
          "text": "„Tschechische Polizei an Festsetzung internationaler Verbrecherzelle beteiligt.“",
          "title": "Tschechische Polizei an Festsetzung internationaler Verbrecherzelle beteiligt",
          "url": "https://deutsch.radio.cz/tschechische-polizei-festsetzung-internationaler-verbrecherzelle-beteiligt-8790650"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine organisierte Gruppe von Verbrechern"
      ],
      "id": "de-Verbrecherzelle-de-noun-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɛɐ̯ˈbʁɛçɐˌt͡sɛlə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gefängniszelle"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Verbrecherbande"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Verbrecherzelle"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Verbrecher und Zelle",
  "forms": [
    {
      "form": "die Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrecherzelle",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrecherzellen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zelle"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Bande"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Zelle"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Edgar Allen Poe",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen-Verlag",
          "raw_ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)",
          "text": "„Ich kann nur mit Beschämung gestehen – ja, selbst in dieser Verbrecherzelle schäme ich mich dessen –, daß die Gefühle des Schreckens und Entsetzens, die das Tier in mir hervorrief, durch ein Hirngespinst, wie man sich kaum eins närrischer denken kann, maßlos gesteigert wurden.“",
          "title": "Die schwarze Katze",
          "translator": "Theodor Etzel",
          "year": "o.J."
        },
        {
          "author": "Alexander Baron v. Roberts",
          "collection": "Die Gartenlaube",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Ernst Keil",
          "raw_ref": "Alexander Baron v. Roberts: Götzendienst. In: Die Gartenlaube. Ernst Keil, Leipzig 1887",
          "text": "„Es ist schade, daß Mühüller nicht zur Stelle, und wenn es mir zum ersten Mal in meiner Verbrecherzelle zu eng wurde, so war es gestern und heute, seitdem ich von Ihrem amerikanischen Pech gehört.“",
          "title": "Götzendienst",
          "year": "1887"
        },
        {
          "author": "Edgar Wallace",
          "raw_ref": "Edgar Wallace: Das Gesetz der Vier. 1929 (übersetzt von Ravi Ravendro)",
          "text": "„Und hier konnten Gonsalez und Manfred ungestört die Komödie in der angeblichen Verbrecherzelle mit ihm aufführen.“",
          "title": "Das Gesetz der Vier",
          "translator": "Ravi Ravendro",
          "year": "1929"
        },
        {
          "author": "Arthur Conan Doyle",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Dürr & Weber",
          "raw_ref": "Arthur Conan Doyle: Das Tal des Grauens. Dürr & Weber, Berlin 1926 (übersetzt von ...)",
          "text": "„Ich habe die böse Nachricht erhalten, daß sich die mächtigsten und reichsten Unternehmungen dieses Staates zu unserer Vernichtung vereinigt haben und daß in diesem Augenblick ein Pinkerton-Detektiv, und zwar ein gewisser Birdy Edwards, sich in unserer Gegend aufhält, damit beschäftigt, Beweismaterial zu sammeln, um vielen von uns eine Schlinge um den Hals zu legen und jeden Mann in diesem Raum in die Verbrecherzelle zu bringen.“",
          "title": "Das Tal des Grauens",
          "translator": "...",
          "year": "1926"
        },
        {
          "author": "Charles Dickens",
          "collection": "Dickens Werke.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Gutenberg-Verlag",
          "raw_ref": "Charles Dickens: Eine Geschichte aus zwei Städten. In: Dickens Werke.. Gutenberg-Verlag, Hamburg 1945 (übersetzt von Carl Kolb)",
          "text": "„War jemand genötigt, geschäftehalber mit dem »Haus« zu verkehren, so wurde er an der Hinterseite in eine Art Verbrecherzelle gesteckt, wo er über ein übel zugebrachtes Leben nachdenken konnte, bis das Haus, die Hände in den Taschen, erschien, in dem unheimlichen Zwielicht aber sich kaum erkennen ließ.“",
          "title": "Eine Geschichte aus zwei Städten",
          "translator": "Carl Kolb",
          "year": "1945"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abgeschlossener Raum zur Unterbringung eines oder mehrerer Verbrecher"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-05-08",
          "collection": "daserste.de",
          "date": "2021-08-31",
          "raw_ref": "Massendelikt Telefonbetrug – Abgezockte Opfer, gestresste Fahnder. In: daserste.de. 31. August 2021, abgerufen am 8. Mai 2024.",
          "text": "„Mit Hilfe der türkischen Polizei ist Ermittlern nun ein endlich der erhoffte, große Schlag gegen eine Verbrecherzelle gelungen.“",
          "title": "Massendelikt Telefonbetrug – Abgezockte Opfer, gestresste Fahnder",
          "url": "https://www.daserste.de/information/politik-weltgeschehen/report-muenchen/videos/massendelikt-telefonbetrug-report-muenchen-video-100.html"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-08",
          "collection": "Radio Prag International",
          "date": "2023-08-05",
          "raw_ref": "Tschechische Polizei an Festsetzung internationaler Verbrecherzelle beteiligt. In: Radio Prag International. 5. August 2023, abgerufen am 8. Mai 2024.",
          "text": "„Tschechische Polizei an Festsetzung internationaler Verbrecherzelle beteiligt.“",
          "title": "Tschechische Polizei an Festsetzung internationaler Verbrecherzelle beteiligt",
          "url": "https://deutsch.radio.cz/tschechische-polizei-festsetzung-internationaler-verbrecherzelle-beteiligt-8790650"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine organisierte Gruppe von Verbrechern"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɛɐ̯ˈbʁɛçɐˌt͡sɛlə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gefängniszelle"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Verbrecherbande"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Verbrecherzelle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.