"Tratte" meaning in All languages combined

See Tratte on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈtʁatə Audio: De-Tratte.ogg Forms: die Tratte [nominative, singular], die Tratten [nominative, plural], der Tratte [genitive, singular], der Tratten [genitive, plural], der Tratte [dative, singular], den Tratten [dative, plural], die Tratte [accusative, singular], die Tratten [accusative, plural]
Rhymes: atə Etymology: Tratte geht auf das italienische tratta ^(→ it) zurück. Dabei handelt es sich um ein Nomen actionis, das zunächst das ‚Ziehen‘ im Sinne des Einziehens des geschuldeten Betrages des Verbs bezeichnete; ab dem 18. Jahrhundert bezeichnete das Wort dann das Dokument, mit dem das Geld heimgeholt werden konnte. Zugrunde liegt venezianisch trazer beziehungsweise italienisch trarre ^(→ it) ‚ziehen‘, welches sich vom lateinischen Verb trahere ^(→ la) ‚ziehen‘ ableitet. Seit etwa 1600 kommt das Wort in der deutschen Kaufmannssprache vor (erstmals 1611 belegt), wobei zunächst noch die fremde Form tratta verwendet wurde; die eingedeutsche Form Tratte kann man erstmals für 1743 nachweisen.
  1. gezogener Wechsel, der vom Bezogenen noch nicht akzeptiert worden ist
    Sense id: de-Tratte-de-noun-l0Yi9eiu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Wechsel Translations: draft (Englisch), trato (Esperanto), traite [feminine] (Französisch), tratta [feminine] (Italienisch), trata (Polnisch), тратта (tratta) [feminine] (Russisch), переводной вексель (perevodnoj vekselʹ) [masculine] (Russisch), trata [feminine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Solawechsel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Tratte geht auf das italienische tratta ^(→ it) zurück. Dabei handelt es sich um ein Nomen actionis, das zunächst das ‚Ziehen‘ im Sinne des Einziehens des geschuldeten Betrages des Verbs bezeichnete; ab dem 18. Jahrhundert bezeichnete das Wort dann das Dokument, mit dem das Geld heimgeholt werden konnte. Zugrunde liegt venezianisch trazer beziehungsweise italienisch trarre ^(→ it) ‚ziehen‘, welches sich vom lateinischen Verb trahere ^(→ la) ‚ziehen‘ ableitet. Seit etwa 1600 kommt das Wort in der deutschen Kaufmannssprache vor (erstmals 1611 belegt), wobei zunächst noch die fremde Form tratta verwendet wurde; die eingedeutsche Form Tratte kann man erstmals für 1743 nachweisen.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Tratte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tratten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tratte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tratten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tratte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tratten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tratte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tratten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wechsel"
    }
  ],
  "hyphenation": "Trat·te",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Herrn Müller wird eine Tratte zur Annahme vorgelegt."
        },
        {
          "author": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau",
          "isbn": "3-499-50113-9",
          "pages": "88.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau: E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Rowohlt, Reinbek 1966, ISBN 3-499-50113-9, Seite 88. Die Zahl 20. ist verdruckt und könnte auch 30. lauten.",
          "text": "„Endlich findet er am 20. April auf seinem Tisch eine Tratte über 70 Taler und einen Brief Secondas, der ihn bittet, nach Leipzig zu kommen.“",
          "title": "E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten",
          "year": "1966"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "56.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 56.",
          "text": "„Zunächst sagte mir der Bankier, daß er mir das Geld auf meine Tratten bringe; dann stellte er mir den Prälaten vor.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gezogener Wechsel, der vom Bezogenen noch nicht akzeptiert worden ist"
      ],
      "id": "de-Tratte-de-noun-l0Yi9eiu",
      "raw_tags": [
        "Bankwesen",
        "Wertpapierrecht"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtʁatə"
    },
    {
      "audio": "De-Tratte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/De-Tratte.ogg/De-Tratte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tratte.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "atə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "draft"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "trato"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "traite"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tratta"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "trata"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "tratta",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "тратта"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "perevodnoj vekselʹ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "переводной вексель"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trata"
    }
  ],
  "word": "Tratte"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Solawechsel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Italienisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Tratte geht auf das italienische tratta ^(→ it) zurück. Dabei handelt es sich um ein Nomen actionis, das zunächst das ‚Ziehen‘ im Sinne des Einziehens des geschuldeten Betrages des Verbs bezeichnete; ab dem 18. Jahrhundert bezeichnete das Wort dann das Dokument, mit dem das Geld heimgeholt werden konnte. Zugrunde liegt venezianisch trazer beziehungsweise italienisch trarre ^(→ it) ‚ziehen‘, welches sich vom lateinischen Verb trahere ^(→ la) ‚ziehen‘ ableitet. Seit etwa 1600 kommt das Wort in der deutschen Kaufmannssprache vor (erstmals 1611 belegt), wobei zunächst noch die fremde Form tratta verwendet wurde; die eingedeutsche Form Tratte kann man erstmals für 1743 nachweisen.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Tratte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tratten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tratte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tratten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tratte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tratten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tratte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tratten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wechsel"
    }
  ],
  "hyphenation": "Trat·te",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Herrn Müller wird eine Tratte zur Annahme vorgelegt."
        },
        {
          "author": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau",
          "isbn": "3-499-50113-9",
          "pages": "88.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau: E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Rowohlt, Reinbek 1966, ISBN 3-499-50113-9, Seite 88. Die Zahl 20. ist verdruckt und könnte auch 30. lauten.",
          "text": "„Endlich findet er am 20. April auf seinem Tisch eine Tratte über 70 Taler und einen Brief Secondas, der ihn bittet, nach Leipzig zu kommen.“",
          "title": "E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten",
          "year": "1966"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "56.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 56.",
          "text": "„Zunächst sagte mir der Bankier, daß er mir das Geld auf meine Tratten bringe; dann stellte er mir den Prälaten vor.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gezogener Wechsel, der vom Bezogenen noch nicht akzeptiert worden ist"
      ],
      "raw_tags": [
        "Bankwesen",
        "Wertpapierrecht"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtʁatə"
    },
    {
      "audio": "De-Tratte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/De-Tratte.ogg/De-Tratte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tratte.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "atə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "draft"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "trato"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "traite"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tratta"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "trata"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "tratta",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "тратта"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "perevodnoj vekselʹ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "переводной вексель"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trata"
    }
  ],
  "word": "Tratte"
}

Download raw JSONL data for Tratte meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.