See Tratsch on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung vom Stamm des Verbs tratschen durch Konversion. Das Wort ist seit dem 19. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "der Tratsch", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Tratsches", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Tratschs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Tratsch", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Tratsche", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Tratsch", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gespräch" } ], "hyphenation": "Tratsch", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Luigi Brogna: Das Kind unterm Salatblatt. Geschichten von meiner sizilianischen Familie. Ullstein, Berlin 2006, 7. Auflage 2010, Seite 53. ISBN 978-3-548-26348-9.", "text": "„Irgendwer war immer da und erzählte den neuesten Tratsch oder diskutierte über die Unfähigkeit der Stadt, sich endlich um eine anständige Wasserversorgung zu kümmern.“" }, { "author": "Fiston Mwanza Mujila", "isbn": "978-3-552-05797-5", "pages": "98. Französisches Original 2014.", "place": "Wien", "publisher": "Zsolnay", "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 98. Französisches Original 2014.", "text": "„Der Tratsch vom Nachbartisch mischte sich in ihr Gespräch.“", "title": "Tram 83", "year": "2016" }, { "author": "Joachim Meyerhoff", "isbn": "978-3-462-00024-5", "pages": "112.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Joachim Meyerhoff: Hamster im hinteren Stromgebiet. Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-00024-5, Seite 112.", "text": "„Da liebte ich auch Tratsch und konnte vor Freude in die Hände klatschen, wenn ich mir beispielsweise Houellebecq auf seinem Hochzeitsfoto ansah oder Stuckrad-Barre mal wieder auf einem Tisch stand.“", "title": "Hamster im hinteren Stromgebiet", "title_complement": "Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman", "year": "2020" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1513", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1513 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Das Gespräch bewegte sich um jenen Tratsch aus den leitenden Sphären, den die meisten Menschen für das Wichtigste und Interessanteste der ganzen inneren Politik halten.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1971" } ], "glosses": [ "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen" ], "id": "de-Tratsch-de-noun-kwhHkZHu", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "tʁaːt͡ʃ" }, { "audio": "De-Tratsch.ogg", "ipa": "tʁat͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-Tratsch.ogg/De-Tratsch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tratsch.ogg" }, { "rhymes": "-aːt͡ʃ" }, { "rhymes": "-at͡ʃ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gossip" }, { "sense_index": "1", "word": "Klatsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kolportage" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ragots" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "potins" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "skvaller" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "word": "duma" } ], "word": "Tratsch" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ableitung vom Stamm des Verbs tratschen durch Konversion. Das Wort ist seit dem 19. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "der Tratsch", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Tratsches", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Tratschs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Tratsch", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Tratsche", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Tratsch", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gespräch" } ], "hyphenation": "Tratsch", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Luigi Brogna: Das Kind unterm Salatblatt. Geschichten von meiner sizilianischen Familie. Ullstein, Berlin 2006, 7. Auflage 2010, Seite 53. ISBN 978-3-548-26348-9.", "text": "„Irgendwer war immer da und erzählte den neuesten Tratsch oder diskutierte über die Unfähigkeit der Stadt, sich endlich um eine anständige Wasserversorgung zu kümmern.“" }, { "author": "Fiston Mwanza Mujila", "isbn": "978-3-552-05797-5", "pages": "98. Französisches Original 2014.", "place": "Wien", "publisher": "Zsolnay", "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 98. Französisches Original 2014.", "text": "„Der Tratsch vom Nachbartisch mischte sich in ihr Gespräch.“", "title": "Tram 83", "year": "2016" }, { "author": "Joachim Meyerhoff", "isbn": "978-3-462-00024-5", "pages": "112.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Joachim Meyerhoff: Hamster im hinteren Stromgebiet. Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-00024-5, Seite 112.", "text": "„Da liebte ich auch Tratsch und konnte vor Freude in die Hände klatschen, wenn ich mir beispielsweise Houellebecq auf seinem Hochzeitsfoto ansah oder Stuckrad-Barre mal wieder auf einem Tisch stand.“", "title": "Hamster im hinteren Stromgebiet", "title_complement": "Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman", "year": "2020" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1513", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1513 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Das Gespräch bewegte sich um jenen Tratsch aus den leitenden Sphären, den die meisten Menschen für das Wichtigste und Interessanteste der ganzen inneren Politik halten.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1971" } ], "glosses": [ "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "tʁaːt͡ʃ" }, { "audio": "De-Tratsch.ogg", "ipa": "tʁat͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-Tratsch.ogg/De-Tratsch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tratsch.ogg" }, { "rhymes": "-aːt͡ʃ" }, { "rhymes": "-at͡ʃ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gossip" }, { "sense_index": "1", "word": "Klatsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kolportage" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ragots" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "potins" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "skvaller" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Unterhaltung über Angelegenheiten anderer, abwesender Personen", "sense_index": "1", "word": "duma" } ], "word": "Tratsch" }
Download raw JSONL data for Tratsch meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.