"Tomaten auf den Augen haben" meaning in All languages combined

See Tomaten auf den Augen haben on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: toˈmaːtn aʊ̯f deːn ˈaʊ̯ɡən ˈhaːbn Audio: De-Tomaten auf den Augen haben.ogg
Etymology: [1] Die Redewendung bezog sich ursprünglich auf verquollene Augen und gerötete Bindehäute und bedeutete, dass jemand verschlafen aussieht.
  1. etwas Offensichtliches nicht sehen oder nicht sehen wollen, etwas übersehen, nicht bemerken Tags: colloquial
    Sense id: de-Tomaten_auf_den_Augen_haben-de-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Knöpfe auf den Augen haben Translations: be blind (Englisch), avoir de la peau de saucisson devant les yeux (Französisch), avoir de la merde dans les yeux (Französisch), stront in de ogen hebben (Niederländisch), być ślepym (Polnisch), смотреть сквозь пальцы (smotretʹ skvozʹ palʹcy) (Russisch)

Download JSONL data for Tomaten auf den Augen haben meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] Die Redewendung bezog sich ursprünglich auf verquollene Augen und gerötete Bindehäute und bedeutete, dass jemand verschlafen aussieht.",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Doris Dörrie",
          "isbn": "978-3257228113",
          "pages": "224",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Diogenes Verlag",
          "raw_ref": "Doris Dörrie: Bin ich schön?. Erzählungen. Diogenes Verlag, Zürich 1995, ISBN 978-3257228113, Seite 224",
          "text": "„Haben Sie Tomaten auf den Augen oder was? schrie die Frau vor ihrem Opel und holte eine Plastiktüte aus dem Wagen, die sie sich auf den Kopf setzte.“",
          "title": "Bin ich schön?",
          "title_complement": "Erzählungen",
          "year": "1995"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas Offensichtliches nicht sehen oder nicht sehen wollen, etwas übersehen, nicht bemerken"
      ],
      "id": "de-Tomaten_auf_den_Augen_haben-de-phrase-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "toˈmaːtn aʊ̯f deːn ˈaʊ̯ɡən ˈhaːbn"
    },
    {
      "audio": "De-Tomaten auf den Augen haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/De-Tomaten_auf_den_Augen_haben.ogg/De-Tomaten_auf_den_Augen_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tomaten auf den Augen haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Knöpfe auf den Augen haben"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "be blind"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "avoir de la peau de saucisson devant les yeux"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "vulgär"
      ],
      "sense_id": "1",
      "word": "avoir de la merde dans les yeux"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "word": "stront in de ogen hebben"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "być ślepym"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "smotretʹ skvozʹ palʹcy",
      "sense_id": "1",
      "word": "смотреть сквозь пальцы"
    }
  ],
  "word": "Tomaten auf den Augen haben"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "[1] Die Redewendung bezog sich ursprünglich auf verquollene Augen und gerötete Bindehäute und bedeutete, dass jemand verschlafen aussieht.",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Doris Dörrie",
          "isbn": "978-3257228113",
          "pages": "224",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Diogenes Verlag",
          "raw_ref": "Doris Dörrie: Bin ich schön?. Erzählungen. Diogenes Verlag, Zürich 1995, ISBN 978-3257228113, Seite 224",
          "text": "„Haben Sie Tomaten auf den Augen oder was? schrie die Frau vor ihrem Opel und holte eine Plastiktüte aus dem Wagen, die sie sich auf den Kopf setzte.“",
          "title": "Bin ich schön?",
          "title_complement": "Erzählungen",
          "year": "1995"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas Offensichtliches nicht sehen oder nicht sehen wollen, etwas übersehen, nicht bemerken"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "toˈmaːtn aʊ̯f deːn ˈaʊ̯ɡən ˈhaːbn"
    },
    {
      "audio": "De-Tomaten auf den Augen haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/De-Tomaten_auf_den_Augen_haben.ogg/De-Tomaten_auf_den_Augen_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tomaten auf den Augen haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Knöpfe auf den Augen haben"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "be blind"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "avoir de la peau de saucisson devant les yeux"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "vulgär"
      ],
      "sense_id": "1",
      "word": "avoir de la merde dans les yeux"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "word": "stront in de ogen hebben"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "być ślepym"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "smotretʹ skvozʹ palʹcy",
      "sense_id": "1",
      "word": "смотреть сквозь пальцы"
    }
  ],
  "word": "Tomaten auf den Augen haben"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.