"Pikardisch" meaning in All languages combined

See Pikardisch on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: piˈkaʁdɪʃ, piˈkaʁdɪʃə Audio: De-Pikardisch.ogg
Rhymes: aʁdɪʃ, aʁdɪʃə
  1. in Teilen Nordfrankreichs und Westbelgiens gesprochene – je nach Auslegung und Quelle (siehe Referenzen) – romanische Sprache/Regionalsprache/französische Mundart
    Sense id: de-Pikardisch-de-noun-xd8e0UaI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Dialekt, Mundart, Regionalsprache, romanische Sprache, Langue d’Oïl Hyponyms: Ch’ti, Ch’timi, Rouchi Translations: Picard (Englisch), picard [masculine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Dialekt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mundart"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Regionalsprache"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "romanische Sprache"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Langue d’Oïl"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pi·kar·disch",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ch’ti"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ch’timi"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rouchi"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Otto Jänicke",
          "pages": "75",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Max Niemeyer Verlag",
          "ref": "Otto Jänicke: Die Bezeichnungen des Roggens in den romanischen Sprachen unter besonderer Berücksichtigung der Galloromania. Ein Beitrag zur Geschichte der romanischen Getreideterminologie. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1967 (Beihefte zur Zeitschrift gür romanische Philologie ; Heft 113, ISSN 0084-5396), Seite 75 (Zitiert nach Google Books) .\nDie Kursivsetzungen im Original wurden nicht übernommen.",
          "text": "„Vorherrschend sind dagegen in den heutigen nordostfranzösischen Mundarten die nichtpalatisierten Formen swęl und swal, und zwar die erstere vor allem im Pikardischen, die letztere vor allem im Wallonischen.“",
          "title": "Die Bezeichnungen des Roggens in den romanischen Sprachen unter besonderer Berücksichtigung der Galloromania",
          "title_complement": "Ein Beitrag zur Geschichte der romanischen Getreideterminologie",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1967 (Beihefte zur Zeitschrift gür romanische Philologie ; Heft 113,ISSN 0084-5396)"
        },
        {
          "author": "Louis Guespin, Jean-Baptiste Marcellesi",
          "collection": "Sprachpolitik in der Romania",
          "editor": "Klaus Bochmann",
          "isbn": "3-11-013614-7",
          "pages": "458",
          "place": "Berlin/New York",
          "publisher": "Walter de Gruyter",
          "ref": "Louis Guespin, Jean-Baptiste Marcellesi: 6.3. Der Unterricht in den Regionalsprachen Frankreichs und Probleme ihrer sprachlichen Normierung. In: Klaus Bochmann (Herausgeber): Sprachpolitik in der Romania. Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart. Walter de Gruyter, Berlin/New York 1993, ISBN 3-11-013614-7, Seite 458 (Zitiert nach Google Books) .\nDie Kursivsetzung im Original wurde nicht übernommen.",
          "text": "„Das Pikardische muß in der Tat erst wieder zu einer Sprache gemacht werden, sprachpolitische Eingriffe sind erforderlich.“",
          "title": "6.3. Der Unterricht in den Regionalsprachen Frankreichs und Probleme ihrer sprachlichen Normierung",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1993"
        },
        {
          "collection": "Romanische Kleinsprachen heute",
          "editor": "Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Wolfgang Schweickard, Otto Winkelmann",
          "isbn": "978-3-8233-6881-6",
          "pages": "Ⅹ",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Narr Francke Attempto Verlag",
          "ref": "Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Wolfgang Schweickard, Otto Winkelmann (Herausgeber): Einleitung. In: Romanische Kleinsprachen heute. Romanistisches Kolloquium ⅩⅩⅦ. Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen 2016 (Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 546, ISSN 0564-7959), ISBN 978-3-8233-6881-6, Seite Ⅹ (Zitiert nach Google Books) .\nDie Fett- und Kursivsetzung im Original wurde nicht übernommen.",
          "text": "„Als überzeugter Anhänger der Notwendigkeit der schriftlichen Verwendung des Pikardischen und der Erstellung entsprechender Normen erweist sich Jean-Marie Braillon. Das Pikardische ist für ihn eine romanische Sprache, die unter der spätestens seit der Französischen Revolution üblichen verächtlichen Bezeichnung patois gelitten hat.“",
          "title": "Einleitung",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2016 (Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 546,ISSN 0564-7959)"
        },
        {
          "author": "Eva Varga",
          "isbn": "978-3-11-053438-2",
          "pages": "29",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "Walter de Gruyter",
          "ref": "Eva Varga: Verbstellungsmuster im Altfranzösischen. Ein Beitrag zur historischen Syntaxforschung aus diskurstraditioneller Perspektive. Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2017 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 416, ISSN 0084-5396), ISBN 978-3-11-053438-2, Seite 29 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Geographisch gesehen ist das Altfranzösische folglich ein Mosaik von Dialekten: Pikardisch, Champagnisch, Orléonesisch, Wallonisch, Lothringisch, Anglonormannisch, Normannisch und der Dialekt der Île-de-France, der erst ab dem 19. Jahrhundert als «Franzisch» bezeichnet wird ([…]).“",
          "title": "Verbstellungsmuster im Altfranzösischen",
          "title_complement": "Ein Beitrag zur historischen Syntaxforschung aus diskurstraditioneller Perspektive",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2017 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 416,ISSN 0084-5396)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in Teilen Nordfrankreichs und Westbelgiens gesprochene – je nach Auslegung und Quelle (siehe Referenzen) – romanische Sprache/Regionalsprache/französische Mundart"
      ],
      "id": "de-Pikardisch-de-noun-xd8e0UaI",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "piˈkaʁdɪʃ"
    },
    {
      "ipa": "piˈkaʁdɪʃə"
    },
    {
      "audio": "De-Pikardisch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-Pikardisch.ogg/De-Pikardisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pikardisch.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "aʁdɪʃ"
    },
    {
      "rhymes": "aʁdɪʃə"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "Picard"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "picard"
    }
  ],
  "word": "Pikardisch"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Dialekt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mundart"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Regionalsprache"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "romanische Sprache"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Langue d’Oïl"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pi·kar·disch",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ch’ti"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ch’timi"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rouchi"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Otto Jänicke",
          "pages": "75",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Max Niemeyer Verlag",
          "ref": "Otto Jänicke: Die Bezeichnungen des Roggens in den romanischen Sprachen unter besonderer Berücksichtigung der Galloromania. Ein Beitrag zur Geschichte der romanischen Getreideterminologie. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1967 (Beihefte zur Zeitschrift gür romanische Philologie ; Heft 113, ISSN 0084-5396), Seite 75 (Zitiert nach Google Books) .\nDie Kursivsetzungen im Original wurden nicht übernommen.",
          "text": "„Vorherrschend sind dagegen in den heutigen nordostfranzösischen Mundarten die nichtpalatisierten Formen swęl und swal, und zwar die erstere vor allem im Pikardischen, die letztere vor allem im Wallonischen.“",
          "title": "Die Bezeichnungen des Roggens in den romanischen Sprachen unter besonderer Berücksichtigung der Galloromania",
          "title_complement": "Ein Beitrag zur Geschichte der romanischen Getreideterminologie",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1967 (Beihefte zur Zeitschrift gür romanische Philologie ; Heft 113,ISSN 0084-5396)"
        },
        {
          "author": "Louis Guespin, Jean-Baptiste Marcellesi",
          "collection": "Sprachpolitik in der Romania",
          "editor": "Klaus Bochmann",
          "isbn": "3-11-013614-7",
          "pages": "458",
          "place": "Berlin/New York",
          "publisher": "Walter de Gruyter",
          "ref": "Louis Guespin, Jean-Baptiste Marcellesi: 6.3. Der Unterricht in den Regionalsprachen Frankreichs und Probleme ihrer sprachlichen Normierung. In: Klaus Bochmann (Herausgeber): Sprachpolitik in der Romania. Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart. Walter de Gruyter, Berlin/New York 1993, ISBN 3-11-013614-7, Seite 458 (Zitiert nach Google Books) .\nDie Kursivsetzung im Original wurde nicht übernommen.",
          "text": "„Das Pikardische muß in der Tat erst wieder zu einer Sprache gemacht werden, sprachpolitische Eingriffe sind erforderlich.“",
          "title": "6.3. Der Unterricht in den Regionalsprachen Frankreichs und Probleme ihrer sprachlichen Normierung",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1993"
        },
        {
          "collection": "Romanische Kleinsprachen heute",
          "editor": "Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Wolfgang Schweickard, Otto Winkelmann",
          "isbn": "978-3-8233-6881-6",
          "pages": "Ⅹ",
          "place": "Tübingen",
          "publisher": "Narr Francke Attempto Verlag",
          "ref": "Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Wolfgang Schweickard, Otto Winkelmann (Herausgeber): Einleitung. In: Romanische Kleinsprachen heute. Romanistisches Kolloquium ⅩⅩⅦ. Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen 2016 (Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 546, ISSN 0564-7959), ISBN 978-3-8233-6881-6, Seite Ⅹ (Zitiert nach Google Books) .\nDie Fett- und Kursivsetzung im Original wurde nicht übernommen.",
          "text": "„Als überzeugter Anhänger der Notwendigkeit der schriftlichen Verwendung des Pikardischen und der Erstellung entsprechender Normen erweist sich Jean-Marie Braillon. Das Pikardische ist für ihn eine romanische Sprache, die unter der spätestens seit der Französischen Revolution üblichen verächtlichen Bezeichnung patois gelitten hat.“",
          "title": "Einleitung",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2016 (Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 546,ISSN 0564-7959)"
        },
        {
          "author": "Eva Varga",
          "isbn": "978-3-11-053438-2",
          "pages": "29",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "Walter de Gruyter",
          "ref": "Eva Varga: Verbstellungsmuster im Altfranzösischen. Ein Beitrag zur historischen Syntaxforschung aus diskurstraditioneller Perspektive. Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2017 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 416, ISSN 0084-5396), ISBN 978-3-11-053438-2, Seite 29 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Geographisch gesehen ist das Altfranzösische folglich ein Mosaik von Dialekten: Pikardisch, Champagnisch, Orléonesisch, Wallonisch, Lothringisch, Anglonormannisch, Normannisch und der Dialekt der Île-de-France, der erst ab dem 19. Jahrhundert als «Franzisch» bezeichnet wird ([…]).“",
          "title": "Verbstellungsmuster im Altfranzösischen",
          "title_complement": "Ein Beitrag zur historischen Syntaxforschung aus diskurstraditioneller Perspektive",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2017 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 416,ISSN 0084-5396)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in Teilen Nordfrankreichs und Westbelgiens gesprochene – je nach Auslegung und Quelle (siehe Referenzen) – romanische Sprache/Regionalsprache/französische Mundart"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "piˈkaʁdɪʃ"
    },
    {
      "ipa": "piˈkaʁdɪʃə"
    },
    {
      "audio": "De-Pikardisch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-Pikardisch.ogg/De-Pikardisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pikardisch.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "aʁdɪʃ"
    },
    {
      "rhymes": "aʁdɪʃə"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "Picard"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "picard"
    }
  ],
  "word": "Pikardisch"
}

Download raw JSONL data for Pikardisch meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.