See Omnibus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Omnibusbahnhof" }, { "word": "Omnibusfahrt" }, { "word": "Omnibusgesellschaft" }, { "word": "Omnibusgesetz" }, { "word": "Omnibushaltestelle" }, { "word": "Omnibushof" }, { "word": "Omnibuslinie" }, { "word": "Omnibusverfahren" } ], "etymology_text": "Das Wort wurde während der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts aus dem Französischen übernommen, wo es voiture omnibus ^(→ fr) ‚Wagen für alle‘ oder nur omnibus ^(→ fr) hieß und für ‚Lohnfuhrwerk, das jedermann zur Beförderung nutzen kann‘ stand. Omnibus selbst ist die Form im Dativ Plural des lateinischen Wortes omnis ^(→ la) (jeder). Übersetzt wird es also mit ‚für alle‘. Zu der Benennung des Fahrzeugs als Omnibus soll es durch das Reklameschild eines französischen Kaufmanns namens Omnès gekommen sein, auf dem Omnes omnibus gestanden habe. So sei ein Herr Baudry, Besitzer eines Fuhrwerks, auf die Idee gekommen, sein Fahrzeug Omnibus zu nennen.", "forms": [ { "form": "der Omnibus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Omnibusse", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Omnibusses", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Omnibusse", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Omnibus", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Omnibusse", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Omnibussen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Omnibus", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Omnibusse", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Om·ni·bus", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Linienomnibus" }, { "sense_index": "1", "word": "Oberleitungsomnibus" }, { "sense_index": "1", "word": "Pferdeomnibus" }, { "sense_index": "1", "word": "Postomnibus" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Heute fahren wir mit dem Omnibus zum Schwimmbad." }, { "ref": "Joachim Ringelnatz: Mit der »Flasche« auf Reisen. In: Joachim Ringelnatz: Vermischte Schriften. Diogenes, Zürich 1994, S. 251-315, Zitat: Seite 298. ISBN 3-257-06045-9. (Der Text erschien erstmals im Jahr 1932.)", "text": "„Als wir den Zug in Elster verließen, mußten wir noch einen Omnibus nehmen, um unser Ziel zu erreichen.“" }, { "author": "Hanns-Josef Ortheil", "edition": "1.", "isbn": "978-3-442-74417-6", "pages": "161.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Moselreise. Roman eines Kindes. 1. Auflage. btb Verlag, München 2012, ISBN 978-3-442-74417-6, Seite 161. Entstanden 1963.", "text": "„Der Omnibus hat wieder furchtbar geschwankt, und es saßen außer uns nur drei Leute drin.“", "title": "Die Moselreise", "title_complement": "Roman eines Kindes", "year": "2012" }, { "collection": "postfrisch", "number": "2", "pages": "14-15", "ref": "Verlässlich mit dem Bus. In: postfrisch. Nummer 2, 2020, Seite 14-15 , Zitat: Seite 14.", "text": "„Ihr Fahrzeug war ein Omnibus des Herstellers Carl Benz aus Mannheim und bot bis zu acht Personen Platz.“", "title": "Verlässlich mit dem Bus", "year": "2020" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "83.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 83. Urfassung von 1954.", "text": "„Der Omnibus fuhr an.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung" ], "id": "de-Omnibus-de-noun-q1CIQ19S", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɔmniˌbʊs" }, { "audio": "De-Omnibus.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/De-Omnibus.ogg/De-Omnibus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Omnibus.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "kurz" ], "sense_index": "1", "word": "Bus" }, { "sense_index": "1", "word": "Autobus" }, { "sense_index": "1", "word": "Kraftomnibus" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "omnibus" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "bus" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "omnibuso" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bussur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omnibus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autocar" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobus" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "bus" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobus" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autocarro" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ônibus" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "avtobus", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "автобус" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "buss" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "omnibuss" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobús" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ómnibus" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "góndola" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omnibus" } ], "word": "Omnibus" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "word": "Omnibusbahnhof" }, { "word": "Omnibusfahrt" }, { "word": "Omnibusgesellschaft" }, { "word": "Omnibusgesetz" }, { "word": "Omnibushaltestelle" }, { "word": "Omnibushof" }, { "word": "Omnibuslinie" }, { "word": "Omnibusverfahren" } ], "etymology_text": "Das Wort wurde während der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts aus dem Französischen übernommen, wo es voiture omnibus ^(→ fr) ‚Wagen für alle‘ oder nur omnibus ^(→ fr) hieß und für ‚Lohnfuhrwerk, das jedermann zur Beförderung nutzen kann‘ stand. Omnibus selbst ist die Form im Dativ Plural des lateinischen Wortes omnis ^(→ la) (jeder). Übersetzt wird es also mit ‚für alle‘. Zu der Benennung des Fahrzeugs als Omnibus soll es durch das Reklameschild eines französischen Kaufmanns namens Omnès gekommen sein, auf dem Omnes omnibus gestanden habe. So sei ein Herr Baudry, Besitzer eines Fuhrwerks, auf die Idee gekommen, sein Fahrzeug Omnibus zu nennen.", "forms": [ { "form": "der Omnibus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Omnibusse", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Omnibusses", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Omnibusse", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Omnibus", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Omnibusse", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Omnibussen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Omnibus", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Omnibusse", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Om·ni·bus", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Linienomnibus" }, { "sense_index": "1", "word": "Oberleitungsomnibus" }, { "sense_index": "1", "word": "Pferdeomnibus" }, { "sense_index": "1", "word": "Postomnibus" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Heute fahren wir mit dem Omnibus zum Schwimmbad." }, { "ref": "Joachim Ringelnatz: Mit der »Flasche« auf Reisen. In: Joachim Ringelnatz: Vermischte Schriften. Diogenes, Zürich 1994, S. 251-315, Zitat: Seite 298. ISBN 3-257-06045-9. (Der Text erschien erstmals im Jahr 1932.)", "text": "„Als wir den Zug in Elster verließen, mußten wir noch einen Omnibus nehmen, um unser Ziel zu erreichen.“" }, { "author": "Hanns-Josef Ortheil", "edition": "1.", "isbn": "978-3-442-74417-6", "pages": "161.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Moselreise. Roman eines Kindes. 1. Auflage. btb Verlag, München 2012, ISBN 978-3-442-74417-6, Seite 161. Entstanden 1963.", "text": "„Der Omnibus hat wieder furchtbar geschwankt, und es saßen außer uns nur drei Leute drin.“", "title": "Die Moselreise", "title_complement": "Roman eines Kindes", "year": "2012" }, { "collection": "postfrisch", "number": "2", "pages": "14-15", "ref": "Verlässlich mit dem Bus. In: postfrisch. Nummer 2, 2020, Seite 14-15 , Zitat: Seite 14.", "text": "„Ihr Fahrzeug war ein Omnibus des Herstellers Carl Benz aus Mannheim und bot bis zu acht Personen Platz.“", "title": "Verlässlich mit dem Bus", "year": "2020" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "83.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 83. Urfassung von 1954.", "text": "„Der Omnibus fuhr an.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɔmniˌbʊs" }, { "audio": "De-Omnibus.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/De-Omnibus.ogg/De-Omnibus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Omnibus.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "kurz" ], "sense_index": "1", "word": "Bus" }, { "sense_index": "1", "word": "Autobus" }, { "sense_index": "1", "word": "Kraftomnibus" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "omnibus" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "bus" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "omnibuso" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bussur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omnibus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autocar" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobus" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "bus" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobus" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autocarro" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ônibus" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "avtobus", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "автобус" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "word": "buss" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "omnibuss" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "autobús" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ómnibus" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "góndola" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "öffentliches Verkehrsmittel zur Personenbeförderung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omnibus" } ], "word": "Omnibus" }
Download raw JSONL data for Omnibus meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.