"Nigger" meaning in All languages combined

See Nigger on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈnɪɡɐ Audio: De-Nigger.oga , De-Nigger.ogg Forms: der Nigger [nominative, singular], die Nigger [nominative, plural], des Niggers [genitive, singular], der Nigger [genitive, plural], dem Nigger [dative, singular], den Niggern [dative, plural], den Nigger [accusative, singular], die Nigger [accusative, plural]
Rhymes: -ɪɡɐ Etymology: Bei dem im deutschen Sprachraum kaum vor 1850 bezeugten und ab 1864 lexikalisierten Wort handelt es sich um eine Entlehnung des englischen nigger ^(→ en), einer Nebenform zu den älteren mundartlichen, seit dem Ende des 18. Jahrhunderts belegten Formen neger ^(→ en) und neeger ^(→ en), die ihrerseits über französisches nègre ^(→ fr) auf spanisches negro ^(→ es) zurückgehen (siehe Neger).
  1. starkdiskriminierendes Schimpfwort: rassistisch beleidigende Fremdbezeichnung für eine (männliche) Person mit (sehr) dunkler Hautfarbe und vor allem afroamerikanischer, ferner auch afrodeutscher beziehungsweise subsaharischer Abstammung oder mit Vorfahren, die von dorther stammen Tags: derogatory, vulgar
    Sense id: de-Nigger-de-noun-kltm8q5w
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: derb [archaic], Neger [archaic, derogatory], N-Wort Translations: nigger (Englisch), nigger (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem im deutschen Sprachraum kaum vor 1850 bezeugten und ab 1864 lexikalisierten Wort handelt es sich um eine Entlehnung des englischen nigger ^(→ en), einer Nebenform zu den älteren mundartlichen, seit dem Ende des 18. Jahrhunderts belegten Formen neger ^(→ en) und neeger ^(→ en), die ihrerseits über französisches nègre ^(→ fr) auf spanisches negro ^(→ es) zurückgehen (siehe Neger).",
  "forms": [
    {
      "form": "der Nigger",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nigger",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Niggers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nigger",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Nigger",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Niggern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Nigger",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nigger",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er outete sich als Rassist, indem er ihn öffentlich als Nigger bezeichnete."
        },
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-498-09282-0",
          "pages": "169",
          "place": "Reinbek [bei Hamburg]",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Henry Miller: Sexus. Roman. Sonderausgabe, 1. – 12. Tausend, Rowohlt, Reinbek [bei Hamburg] 1974 (Originaltitel: The Rosy Crucifixion, Vol. 1: Sexus, übersetzt von Kurt Wagenseil), ISBN 3-498-09282-0, Seite 169 .",
          "text": "„Bald würde sie es nur noch mit Niggern aufnehmen können, meinte sie.“",
          "title": "Sexus",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Kurt Wagenseil",
          "volume": "Sonderausgabe, 1. – 12. Tausend",
          "year": "1974"
        },
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "comment": "englische Originalausgabe 1970",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "143",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (Originaltitel: MacAfee county, übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 143 (englische Originalausgabe 1970) .",
          "text": "„Und sie liebte es, auf den Feldwegen herumzukutschieren und die Nigger zu erschrecken und Klamauk zu machen.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Erwin Strittmatter",
          "pages": "461",
          "place": "Berlin/Weimar",
          "publisher": "Aufbau-Verlag",
          "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 461 .",
          "text": "„Zum Beweis, daß er unter den Niggern gelebt hat, singt der Onkel ein Lied, das er von den Mambutos gelernt hat: […].“",
          "title": "Der Laden",
          "year": "1983"
        },
        {
          "author": "James Baldwin",
          "collection": "Nach der Flut das Feuer",
          "comment": "Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963",
          "edition": "Neuübersetzung, 2.",
          "editor": "Derselbe; mit einem Vorwort vonJana Pareigis",
          "isbn": "978-3-434-14736-1",
          "pages": "40",
          "place": "München",
          "publisher": "dtv",
          "ref": "James Baldwin: Vor dem Kreuz. Brief aus einer Landschaft meines Geistes. In: Derselbe; mit einem Vorwort von Jana Pareigis (Herausgeber): Nach der Flut das Feuer. ›The Fire Next Time‹. Neuübersetzung, 2. Auflage. dtv, München 2020 (Originaltitel: The Fire Next Time, übersetzt von Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch), ISBN 978-3-434-14736-1, Seite 40 (Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963) .",
          "text": "„Die Demütigung beschränkte sich nicht auf Arbeitstage oder auf Arbeiter; als ich dreizehn war und auf dem Weg zur Bibliothek in der 42nd Street die Fifth Avenue überquerte, raunte mir ein Polizist einmal mitten auf der Straße zu: »Warum bleibt ihr Nigger nicht in Harlem, wo ihr hingehört?«.“",
          "title": "Vor dem Kreuz",
          "title_complement": "Brief aus einer Landschaft meines Geistes",
          "translator": "Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "starkdiskriminierendes Schimpfwort: rassistisch beleidigende Fremdbezeichnung für eine (männliche) Person mit (sehr) dunkler Hautfarbe und vor allem afroamerikanischer, ferner auch afrodeutscher beziehungsweise subsaharischer Abstammung oder mit Vorfahren, die von dorther stammen"
      ],
      "id": "de-Nigger-de-noun-kltm8q5w",
      "raw_tags": [
        "stark"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnɪɡɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Nigger.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/De-Nigger.oga/De-Nigger.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nigger.oga"
    },
    {
      "audio": "De-Nigger.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/De-Nigger.ogg/De-Nigger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nigger.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡɐ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "derb"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory"
      ],
      "word": "Neger"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "verhüllend"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "N-Wort"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "nigger"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "beleidigend"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nigger"
    }
  ],
  "word": "Nigger"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Spanisch)"
  ],
  "etymology_text": "Bei dem im deutschen Sprachraum kaum vor 1850 bezeugten und ab 1864 lexikalisierten Wort handelt es sich um eine Entlehnung des englischen nigger ^(→ en), einer Nebenform zu den älteren mundartlichen, seit dem Ende des 18. Jahrhunderts belegten Formen neger ^(→ en) und neeger ^(→ en), die ihrerseits über französisches nègre ^(→ fr) auf spanisches negro ^(→ es) zurückgehen (siehe Neger).",
  "forms": [
    {
      "form": "der Nigger",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nigger",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Niggers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nigger",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Nigger",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Niggern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Nigger",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nigger",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er outete sich als Rassist, indem er ihn öffentlich als Nigger bezeichnete."
        },
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-498-09282-0",
          "pages": "169",
          "place": "Reinbek [bei Hamburg]",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Henry Miller: Sexus. Roman. Sonderausgabe, 1. – 12. Tausend, Rowohlt, Reinbek [bei Hamburg] 1974 (Originaltitel: The Rosy Crucifixion, Vol. 1: Sexus, übersetzt von Kurt Wagenseil), ISBN 3-498-09282-0, Seite 169 .",
          "text": "„Bald würde sie es nur noch mit Niggern aufnehmen können, meinte sie.“",
          "title": "Sexus",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Kurt Wagenseil",
          "volume": "Sonderausgabe, 1. – 12. Tausend",
          "year": "1974"
        },
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "comment": "englische Originalausgabe 1970",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "143",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (Originaltitel: MacAfee county, übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 143 (englische Originalausgabe 1970) .",
          "text": "„Und sie liebte es, auf den Feldwegen herumzukutschieren und die Nigger zu erschrecken und Klamauk zu machen.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Erwin Strittmatter",
          "pages": "461",
          "place": "Berlin/Weimar",
          "publisher": "Aufbau-Verlag",
          "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 461 .",
          "text": "„Zum Beweis, daß er unter den Niggern gelebt hat, singt der Onkel ein Lied, das er von den Mambutos gelernt hat: […].“",
          "title": "Der Laden",
          "year": "1983"
        },
        {
          "author": "James Baldwin",
          "collection": "Nach der Flut das Feuer",
          "comment": "Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963",
          "edition": "Neuübersetzung, 2.",
          "editor": "Derselbe; mit einem Vorwort vonJana Pareigis",
          "isbn": "978-3-434-14736-1",
          "pages": "40",
          "place": "München",
          "publisher": "dtv",
          "ref": "James Baldwin: Vor dem Kreuz. Brief aus einer Landschaft meines Geistes. In: Derselbe; mit einem Vorwort von Jana Pareigis (Herausgeber): Nach der Flut das Feuer. ›The Fire Next Time‹. Neuübersetzung, 2. Auflage. dtv, München 2020 (Originaltitel: The Fire Next Time, übersetzt von Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch), ISBN 978-3-434-14736-1, Seite 40 (Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963) .",
          "text": "„Die Demütigung beschränkte sich nicht auf Arbeitstage oder auf Arbeiter; als ich dreizehn war und auf dem Weg zur Bibliothek in der 42nd Street die Fifth Avenue überquerte, raunte mir ein Polizist einmal mitten auf der Straße zu: »Warum bleibt ihr Nigger nicht in Harlem, wo ihr hingehört?«.“",
          "title": "Vor dem Kreuz",
          "title_complement": "Brief aus einer Landschaft meines Geistes",
          "translator": "Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "starkdiskriminierendes Schimpfwort: rassistisch beleidigende Fremdbezeichnung für eine (männliche) Person mit (sehr) dunkler Hautfarbe und vor allem afroamerikanischer, ferner auch afrodeutscher beziehungsweise subsaharischer Abstammung oder mit Vorfahren, die von dorther stammen"
      ],
      "raw_tags": [
        "stark"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnɪɡɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Nigger.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/De-Nigger.oga/De-Nigger.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nigger.oga"
    },
    {
      "audio": "De-Nigger.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/De-Nigger.ogg/De-Nigger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nigger.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪɡɐ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "derb"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory"
      ],
      "word": "Neger"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "verhüllend"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "N-Wort"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "nigger"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "beleidigend"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "nigger"
    }
  ],
  "word": "Nigger"
}

Download raw JSONL data for Nigger meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.