See Liebhaberei on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hobby" }, { "sense_index": "1", "word": "Steckenpferd" } ], "etymology_text": "Ableitung zu Liebhaber mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -ei", "forms": [ { "form": "die Liebhaberei", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Liebhabereien", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Liebhaberei", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Liebhabereien", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Liebhaberei", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Liebhabereien", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Liebhaberei", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Liebhabereien", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Beschäftigung" } ], "hyphenation": "Lieb·ha·be·rei", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Joachim Ringelnatz: Steine am Meer. In: Joachim Ringelnatz: Vermischte Schriften. Diogenes, Zürich 1994, S. 249-251, Zitat: Seite 250. ISBN 3-257-06045-9. (Der Text erschien erstmals im Jahr 1929.)", "text": "„Es macht mir nichts aus, daß ich manchmal ob dieser Liebhaberei belächelt werde.“" }, { "ref": "Erich Maria Remarque: Im Westen nichts Neues. Kiepenheuer & Witsch, Köln 1993, Seite 23 f. ISBN 3-462-01844-2. Erstveröffentlichung 1928, als Buch 1929.", "text": "„Außer diesem gab es ja bei uns nicht viel anderes mehr; etwas Schwärmertum, einige Liebhabereien und die Schule; weiter reichte unser Leben noch nicht.“" }, { "author": "Hermann Löns", "collection": "Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV", "editor": "Hans A. Neunzig", "isbn": "3-485-00530-4", "pages": "195-318, Zitat Seite 239.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Hermann Löns: Die Häuser von Ohlenhof. Der Roman eines Dorfes. In: Hans A. Neunzig (Herausgeber): Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV. Nymphenburger, München 1986, ISBN 3-485-00530-4, Seite 195-318, Zitat Seite 239.", "text": "„Noch nicht einmal seine Frau, eine Besitzerstochter aus seiner Heimat, ist sich recht klar darüber, daß die Liebhaberei ihres Mannes mehr als eine bloße Spielerei ist.“", "title": "Die Häuser von Ohlenhof. Der Roman eines Dorfes", "year": "1986" }, { "author": "Klaus-Michael Bogdal", "isbn": "978-3-518-42263-2", "place": "Berlin", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Klaus-Michael Bogdal: Europa erfindet die Zigeuner. Eine Geschichte von Faszination und Verachtung. Suhrkamp, Berlin 2011, ISBN 978-3-518-42263-2 , Zitat Seite 263.", "text": "„Die Aktivitäten akademisch ausgebildeter Ethnographen und der Forscher aus Liebhaberei sind beträchtlich.“", "title": "Europa erfindet die Zigeuner", "title_complement": "Eine Geschichte von Faszination und Verachtung", "year": "2011" }, { "author": "Edgar Allen Poe", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen-Verlag", "ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)", "text": "„Diese Liebhaberei wuchs mit mir heran, und noch im Mannesalter war sie mir eine Hauptquelle meiner Freuden.“", "title": "Die schwarze Katze", "translator": "Theodor Etzel", "year": "o.J." } ], "glosses": [ "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht" ], "id": "de-Liebhaberei-de-noun-C3pTjPqM", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "liːphaːbəˈʁaɪ̯" }, { "audio": "De-Liebhaberei.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-Liebhaberei.ogg/De-Liebhaberei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Liebhaberei.ogg" }, { "rhymes": "aɪ̯" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "hobby" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "ŝatokupo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "vurmeri" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "záliba" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "koníček" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "hobby" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "hobbi" } ], "word": "Liebhaberei" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hobby" }, { "sense_index": "1", "word": "Steckenpferd" } ], "etymology_text": "Ableitung zu Liebhaber mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -ei", "forms": [ { "form": "die Liebhaberei", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Liebhabereien", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Liebhaberei", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Liebhabereien", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Liebhaberei", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Liebhabereien", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Liebhaberei", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Liebhabereien", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Beschäftigung" } ], "hyphenation": "Lieb·ha·be·rei", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Joachim Ringelnatz: Steine am Meer. In: Joachim Ringelnatz: Vermischte Schriften. Diogenes, Zürich 1994, S. 249-251, Zitat: Seite 250. ISBN 3-257-06045-9. (Der Text erschien erstmals im Jahr 1929.)", "text": "„Es macht mir nichts aus, daß ich manchmal ob dieser Liebhaberei belächelt werde.“" }, { "ref": "Erich Maria Remarque: Im Westen nichts Neues. Kiepenheuer & Witsch, Köln 1993, Seite 23 f. ISBN 3-462-01844-2. Erstveröffentlichung 1928, als Buch 1929.", "text": "„Außer diesem gab es ja bei uns nicht viel anderes mehr; etwas Schwärmertum, einige Liebhabereien und die Schule; weiter reichte unser Leben noch nicht.“" }, { "author": "Hermann Löns", "collection": "Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV", "editor": "Hans A. Neunzig", "isbn": "3-485-00530-4", "pages": "195-318, Zitat Seite 239.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Hermann Löns: Die Häuser von Ohlenhof. Der Roman eines Dorfes. In: Hans A. Neunzig (Herausgeber): Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV. Nymphenburger, München 1986, ISBN 3-485-00530-4, Seite 195-318, Zitat Seite 239.", "text": "„Noch nicht einmal seine Frau, eine Besitzerstochter aus seiner Heimat, ist sich recht klar darüber, daß die Liebhaberei ihres Mannes mehr als eine bloße Spielerei ist.“", "title": "Die Häuser von Ohlenhof. Der Roman eines Dorfes", "year": "1986" }, { "author": "Klaus-Michael Bogdal", "isbn": "978-3-518-42263-2", "place": "Berlin", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Klaus-Michael Bogdal: Europa erfindet die Zigeuner. Eine Geschichte von Faszination und Verachtung. Suhrkamp, Berlin 2011, ISBN 978-3-518-42263-2 , Zitat Seite 263.", "text": "„Die Aktivitäten akademisch ausgebildeter Ethnographen und der Forscher aus Liebhaberei sind beträchtlich.“", "title": "Europa erfindet die Zigeuner", "title_complement": "Eine Geschichte von Faszination und Verachtung", "year": "2011" }, { "author": "Edgar Allen Poe", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen-Verlag", "ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)", "text": "„Diese Liebhaberei wuchs mit mir heran, und noch im Mannesalter war sie mir eine Hauptquelle meiner Freuden.“", "title": "Die schwarze Katze", "translator": "Theodor Etzel", "year": "o.J." } ], "glosses": [ "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "liːphaːbəˈʁaɪ̯" }, { "audio": "De-Liebhaberei.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-Liebhaberei.ogg/De-Liebhaberei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Liebhaberei.ogg" }, { "rhymes": "aɪ̯" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "hobby" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "ŝatokupo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "vurmeri" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "záliba" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "koníček" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "hobby" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "eine Beschäftigung, der man nicht professionell, aber mit großer Freude nachgeht", "sense_index": "1", "word": "hobbi" } ], "word": "Liebhaberei" }
Download raw JSONL data for Liebhaberei meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.