See Kriek on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederländisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Das Wort geht über niederländisch kreek ^(→ nl) auf englisch creek ^(→ en) „kleine Bucht“ zurück.", "forms": [ { "form": "der Kriek", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Krieke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Kriekes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Krieks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Krieke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Kriek", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Krieke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Krieken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Kriek", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Krieke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gewässer" }, { "sense_index": "2", "word": "Bucht" }, { "sense_index": "2", "word": "Hafen" } ], "hyphenation": "Kriek", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "50", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 3, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 50 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„An-tung war, wer hätte das gedacht, durch den Knüttelschlag betäubt ins Wasser gestürzt, aber glücklicherweise nicht tot, sondern trieb auf- und untertauchend in einen schilfbestandenen Kriek.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 3", "year": "1987" } ], "glosses": [ "fließendes Gewässer" ], "id": "de-Kriek-de-noun-3jtJ02-A", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "50", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 3, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 50 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„An-tung war, wer hätte das gedacht, durch den Knüttelschlag betäubt ins Wasser gestürzt, aber glücklicherweise nicht tot, sondern trieb auf- und untertauchend in einen schilfbestandenen Kriek.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 3", "year": "1987" } ], "glosses": [ "kleiner Hafen oder kleine Bucht" ], "id": "de-Kriek-de-noun-bTSz6sVb", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kʁiːk" }, { "audio": "De-Kriek.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/De-Kriek.ogg/De-Kriek.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kriek.ogg" }, { "rhymes": "iːk" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wasserlauf" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "potok", "sense": "fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "поток" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "malăk zaliv", "sense": "kleiner Hafen oder kleine Bucht", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "малък залив" } ], "word": "Kriek" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Niederländisch)" ], "etymology_text": "Das Wort geht über niederländisch kreek ^(→ nl) auf englisch creek ^(→ en) „kleine Bucht“ zurück.", "forms": [ { "form": "der Kriek", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Krieke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Kriekes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Krieks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Krieke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Kriek", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Krieke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Krieken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Kriek", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Krieke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gewässer" }, { "sense_index": "2", "word": "Bucht" }, { "sense_index": "2", "word": "Hafen" } ], "hyphenation": "Kriek", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "50", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 3, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 50 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„An-tung war, wer hätte das gedacht, durch den Knüttelschlag betäubt ins Wasser gestürzt, aber glücklicherweise nicht tot, sondern trieb auf- und untertauchend in einen schilfbestandenen Kriek.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 3", "year": "1987" } ], "glosses": [ "fließendes Gewässer" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "50", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Band 3, Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 50 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„An-tung war, wer hätte das gedacht, durch den Knüttelschlag betäubt ins Wasser gestürzt, aber glücklicherweise nicht tot, sondern trieb auf- und untertauchend in einen schilfbestandenen Kriek.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "volume": "Band 3", "year": "1987" } ], "glosses": [ "kleiner Hafen oder kleine Bucht" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kʁiːk" }, { "audio": "De-Kriek.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/De-Kriek.ogg/De-Kriek.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kriek.ogg" }, { "rhymes": "iːk" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wasserlauf" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "potok", "sense": "fließendes Gewässer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "поток" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "malăk zaliv", "sense": "kleiner Hafen oder kleine Bucht", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "малък залив" } ], "word": "Kriek" }
Download raw JSONL data for Kriek meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.