See Irländer on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung des Substantivs von Irland mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er (plus Umlaut)", "forms": [ { "form": "Irländerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Irländer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Irländer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Irländers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Irländer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Irländer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Irländern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Irländer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Irländer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Europäer" } ], "hyphenation": "Ir·län·der", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Charles Sealsfield", "isbn": "3-7352-0163-6", "pages": "354.", "place": "Rudolstadt", "publisher": "Greifenverlag", "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 354. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.", "text": "„Der lustige Irländer wurde in seinen Familienbekenntnissen zum Leidwesen der Männer von Opelousas, wie es schien, durch zwei Milizen unterbrochen, die Gewehr in Arm nun von dem Wachthause ankamen, um ihn mit seinen zwei Gefährten in Empfang zu nehmen.“", "title": "Der Legitime und die Republikaner", "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege", "year": "1989" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964 , Seite 18. Zuerst 1848 erschienen.", "text": "„Der Mann, der den ersten Schlag geführt hatte, war ein kleiner, untersetzter Irländer mit brennend roten Haaren und noch röterem Bart, in Hemdsärmeln, mit offenem Kragen und einer zu kurzen, engen Nankinghose, was seiner Figur einen komischen Anstrich gab.“", "title": "Die Flußpiraten des Mississippi", "year": "1964" } ], "glosses": [ "Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde" ], "id": "de-Irländer-de-noun-olxDNWrb", "sense_index": "1", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɪʁlɛndɐ" }, { "audio": "De-Irländer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-Irländer.ogg/De-Irländer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Irländer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ire" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "word": "irlandano" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Irlandais" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "word": "irlandese" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "airis" } ], "word": "Irländer" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ableitung des Substantivs von Irland mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er (plus Umlaut)", "forms": [ { "form": "Irländerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Irländer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Irländer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Irländers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Irländer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Irländer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Irländern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Irländer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Irländer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Europäer" } ], "hyphenation": "Ir·län·der", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Charles Sealsfield", "isbn": "3-7352-0163-6", "pages": "354.", "place": "Rudolstadt", "publisher": "Greifenverlag", "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 354. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.", "text": "„Der lustige Irländer wurde in seinen Familienbekenntnissen zum Leidwesen der Männer von Opelousas, wie es schien, durch zwei Milizen unterbrochen, die Gewehr in Arm nun von dem Wachthause ankamen, um ihn mit seinen zwei Gefährten in Empfang zu nehmen.“", "title": "Der Legitime und die Republikaner", "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege", "year": "1989" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964 , Seite 18. Zuerst 1848 erschienen.", "text": "„Der Mann, der den ersten Schlag geführt hatte, war ein kleiner, untersetzter Irländer mit brennend roten Haaren und noch röterem Bart, in Hemdsärmeln, mit offenem Kragen und einer zu kurzen, engen Nankinghose, was seiner Figur einen komischen Anstrich gab.“", "title": "Die Flußpiraten des Mississippi", "year": "1964" } ], "glosses": [ "Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde" ], "sense_index": "1", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɪʁlɛndɐ" }, { "audio": "De-Irländer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-Irländer.ogg/De-Irländer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Irländer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ire" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "word": "irlandano" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Irlandais" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "word": "irlandese" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "selten: Person, die in Irland lebt oder dort geboren wurde", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "airis" } ], "word": "Irländer" }
Download raw JSONL data for Irländer meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.