See Grenzübergang on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Grenzübergangskontrolle" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Wortes Grenze und Übergang", "forms": [ { "form": "der Grenzübergang", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Grenzübergänge", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Grenzübergangs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Grenzüberganges", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Grenzübergänge", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Grenzübergang", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Grenzübergängen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Grenzübergang", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Grenzübergänge", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Grenze" }, { "raw_tags": [ "strukturell" ], "sense_index": "1", "word": "Übergang" } ], "hyphenation": "Grenz·über·gang", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Alle Grenzübergänge wurden geschlossen." }, { "author": "Mehmet Gürcan Daimagüler", "isbn": "978-3-442-15737-2", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Mehmet Gürcan Daimagüler: Kein schönes Land in dieser Zeit. Das Märchen von der gescheiterten Integration. Goldmann, München 2013, ISBN 978-3-442-15737-2 , Seite 215.", "text": "„Er war gerade mit seinem Trabbi über einen provisorischen Grenzübergang in den Westen gekommen.“", "title": "Kein schönes Land in dieser Zeit", "title_complement": "Das Märchen von der gescheiterten Integration", "year": "2013" }, { "author": "Hanns-Josef Ortheil", "isbn": "978-3-630-87430-2", "pages": "142.", "place": "München", "publisher": "Luchterhand", "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Berlinreise. Roman eines Nachgeborenen. Luchterhand, München 2014, ISBN 978-3-630-87430-2, Seite 142.", "text": "„Wir saßen dann wieder im Bus und fuhren zurück zum Grenzübergang.“", "title": "Die Berlinreise", "title_complement": "Roman eines Nachgeborenen", "year": "2014" }, { "author": "Markus Maria Weber", "edition": "2.", "isbn": "978-3-95889-138-8", "pages": "82.", "place": "Meerbusch", "publisher": "Conbook Medien", "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 82.", "text": "„Nun stand ich vor dem bulgarischen Grenzübergang und überlegte angestrengt, was mir zu Bulgarien alles in den Sinn kam.“", "title": "Ein Coffee to go in Togo", "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee", "year": "2016" }, { "ref": "Pascal Morf: Grenzenlose Mobilität - mobile Grenzen. In: NZZOnline. 30. April 2005, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 29. August 2017) .", "text": "„Einen Steinwurf vom unbewachten Grenzübergang steht ein VW Sharan der Grenzwache und blockiert die rechte Strassenseite.“" } ], "glosses": [ "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann" ], "id": "de-Grenzübergang-de-noun-EJuXm9LQ", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Grenzwert (Funktion)“ (Stabilversion)", "text": "„Das Symbol lim _(x→p)f(x), gelesen ‚Limes f von x für x gegen p‘, bezeichnet den Limes der reellen Funktion f für den Grenzübergang der Variablen x gegen p.“" }, { "author": "Eberhard Freitag", "edition": "2", "isbn": "978-3-642-45307-6", "pages": "61", "place": "Berlin Heidelberg", "publisher": "Springer Spektrum", "ref": "Eberhard Freitag: Funktionentheorie 2. 2. Auflage. Springer Spektrum, Berlin Heidelberg 2014, ISBN 978-3-642-45307-6, Seite 61 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Harmonische Funktionen haben sehr gute Stabilitätseigenschaften bei Grenzübergang.“", "title": "Funktionentheorie 2", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2014" }, { "author": "Dirk Langemann, Vanessa Sommer", "isbn": "978-3-662-47104-3", "pages": "139", "place": "Berlin Heidelberg", "publisher": "Springer Spektrum", "ref": "Dirk Langemann, Vanessa Sommer: So einfach ist Mathematik. Springer Spektrum, Berlin Heidelberg 2016, ISBN 978-3-662-47104-3, Seite 139 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Im Grenzübergang für kleiner werdende Differenzen Δb werden aus den Differenzen wieder Differenziale, und der Differenzenquotient wird zum Differenzialquotienten.“", "title": "So einfach ist Mathematik", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2016" }, { "author": "Waldemar Koestler, M. Tramer", "pages": "406", "place": "Berlin Heidelberg", "publisher": "Springer", "ref": "Waldemar Koestler, M. Tramer: Differential- und Integralrechnung. Erster Teil, Springer, Berlin Heidelberg 1913, Seite 406 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dann hätte man den Grenzübergang zu vollführen, womit man den Ansatz in den Differentialen bekommen könnte, aus dem allein dann die weitere Rechnung zu folgen hat.“", "title": "Differential- und Integralrechnung", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erster Teil", "year": "1913" }, { "author": "W. Ligowski (Bearbeiter)", "edition": "2", "pages": "155", "place": "Berlin", "publisher": "Ernst & Korn", "ref": "W. Ligowski (Bearbeiter): Taschenbuch der Mathematik. 2. Auflage. Ernst & Korn, Berlin 1873, Seite 155 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Um den Grenzübergang anzudeuten, lässt man das Zeichen lim fort und schreibt dafür statt des Buchstaben Δ, ein d vor x und f(x).“", "title": "Taschenbuch der Mathematik", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1873" }, { "ref": "Wikibooks-Buch „Was ist Integration?“ (Stabilversion)", "text": "„Durch Grenzübergang zu unendlich kleinen Stücken erhält man die genaue Masse.“" } ], "glosses": [ "stetiges Fortsetzen, auch zu einer Definitionslücke; scheinbares Erreichen des Ziels durch unendlich kleine Annäherung" ], "id": "de-Grenzübergang-de-noun-MRL0mnqU", "sense_index": "2", "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡʁɛnt͡sʔyːbɐˌɡaŋ" }, { "audio": "De-Grenzübergang.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/De-Grenzübergang.ogg/De-Grenzübergang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grenzübergang.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "grænseovergang" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "checkpoint" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "poste-frontière" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "attraversamento della frontiera" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "valico di frontiera" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "granični prijelaz" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "grenseovergang" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "przejście graniczne" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "gränsövergång" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso de frontera" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "hraniční přechod" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "határátkelő" } ], "word": "Grenzübergang" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "Grenzübergangskontrolle" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Wortes Grenze und Übergang", "forms": [ { "form": "der Grenzübergang", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Grenzübergänge", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Grenzübergangs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Grenzüberganges", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Grenzübergänge", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Grenzübergang", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Grenzübergängen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Grenzübergang", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Grenzübergänge", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Grenze" }, { "raw_tags": [ "strukturell" ], "sense_index": "1", "word": "Übergang" } ], "hyphenation": "Grenz·über·gang", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Alle Grenzübergänge wurden geschlossen." }, { "author": "Mehmet Gürcan Daimagüler", "isbn": "978-3-442-15737-2", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Mehmet Gürcan Daimagüler: Kein schönes Land in dieser Zeit. Das Märchen von der gescheiterten Integration. Goldmann, München 2013, ISBN 978-3-442-15737-2 , Seite 215.", "text": "„Er war gerade mit seinem Trabbi über einen provisorischen Grenzübergang in den Westen gekommen.“", "title": "Kein schönes Land in dieser Zeit", "title_complement": "Das Märchen von der gescheiterten Integration", "year": "2013" }, { "author": "Hanns-Josef Ortheil", "isbn": "978-3-630-87430-2", "pages": "142.", "place": "München", "publisher": "Luchterhand", "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Berlinreise. Roman eines Nachgeborenen. Luchterhand, München 2014, ISBN 978-3-630-87430-2, Seite 142.", "text": "„Wir saßen dann wieder im Bus und fuhren zurück zum Grenzübergang.“", "title": "Die Berlinreise", "title_complement": "Roman eines Nachgeborenen", "year": "2014" }, { "author": "Markus Maria Weber", "edition": "2.", "isbn": "978-3-95889-138-8", "pages": "82.", "place": "Meerbusch", "publisher": "Conbook Medien", "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 82.", "text": "„Nun stand ich vor dem bulgarischen Grenzübergang und überlegte angestrengt, was mir zu Bulgarien alles in den Sinn kam.“", "title": "Ein Coffee to go in Togo", "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee", "year": "2016" }, { "ref": "Pascal Morf: Grenzenlose Mobilität - mobile Grenzen. In: NZZOnline. 30. April 2005, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 29. August 2017) .", "text": "„Einen Steinwurf vom unbewachten Grenzübergang steht ein VW Sharan der Grenzwache und blockiert die rechte Strassenseite.“" } ], "glosses": [ "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Grenzwert (Funktion)“ (Stabilversion)", "text": "„Das Symbol lim _(x→p)f(x), gelesen ‚Limes f von x für x gegen p‘, bezeichnet den Limes der reellen Funktion f für den Grenzübergang der Variablen x gegen p.“" }, { "author": "Eberhard Freitag", "edition": "2", "isbn": "978-3-642-45307-6", "pages": "61", "place": "Berlin Heidelberg", "publisher": "Springer Spektrum", "ref": "Eberhard Freitag: Funktionentheorie 2. 2. Auflage. Springer Spektrum, Berlin Heidelberg 2014, ISBN 978-3-642-45307-6, Seite 61 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Harmonische Funktionen haben sehr gute Stabilitätseigenschaften bei Grenzübergang.“", "title": "Funktionentheorie 2", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2014" }, { "author": "Dirk Langemann, Vanessa Sommer", "isbn": "978-3-662-47104-3", "pages": "139", "place": "Berlin Heidelberg", "publisher": "Springer Spektrum", "ref": "Dirk Langemann, Vanessa Sommer: So einfach ist Mathematik. Springer Spektrum, Berlin Heidelberg 2016, ISBN 978-3-662-47104-3, Seite 139 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Im Grenzübergang für kleiner werdende Differenzen Δb werden aus den Differenzen wieder Differenziale, und der Differenzenquotient wird zum Differenzialquotienten.“", "title": "So einfach ist Mathematik", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2016" }, { "author": "Waldemar Koestler, M. Tramer", "pages": "406", "place": "Berlin Heidelberg", "publisher": "Springer", "ref": "Waldemar Koestler, M. Tramer: Differential- und Integralrechnung. Erster Teil, Springer, Berlin Heidelberg 1913, Seite 406 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dann hätte man den Grenzübergang zu vollführen, womit man den Ansatz in den Differentialen bekommen könnte, aus dem allein dann die weitere Rechnung zu folgen hat.“", "title": "Differential- und Integralrechnung", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erster Teil", "year": "1913" }, { "author": "W. Ligowski (Bearbeiter)", "edition": "2", "pages": "155", "place": "Berlin", "publisher": "Ernst & Korn", "ref": "W. Ligowski (Bearbeiter): Taschenbuch der Mathematik. 2. Auflage. Ernst & Korn, Berlin 1873, Seite 155 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Um den Grenzübergang anzudeuten, lässt man das Zeichen lim fort und schreibt dafür statt des Buchstaben Δ, ein d vor x und f(x).“", "title": "Taschenbuch der Mathematik", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1873" }, { "ref": "Wikibooks-Buch „Was ist Integration?“ (Stabilversion)", "text": "„Durch Grenzübergang zu unendlich kleinen Stücken erhält man die genaue Masse.“" } ], "glosses": [ "stetiges Fortsetzen, auch zu einer Definitionslücke; scheinbares Erreichen des Ziels durch unendlich kleine Annäherung" ], "sense_index": "2", "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡʁɛnt͡sʔyːbɐˌɡaŋ" }, { "audio": "De-Grenzübergang.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/De-Grenzübergang.ogg/De-Grenzübergang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grenzübergang.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "grænseovergang" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "checkpoint" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "poste-frontière" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "attraversamento della frontiera" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "valico di frontiera" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "granični prijelaz" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "grenseovergang" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "przejście graniczne" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "gränsövergång" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso de frontera" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "hraniční přechod" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Stelle, an der man eine Grenze zwischen Staaten passieren kann", "sense_index": "1", "word": "határátkelő" } ], "word": "Grenzübergang" }
Download raw JSONL data for Grenzübergang meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.