See Glosa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Welthilfssprache" } ], "hyphenation": "Glo·sa", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "„Shakespeare-Jahrbuch“, Band 139, Deutsche Shakespeare-Gesellschaft, F. Kamp, 2003", "text": "„Glosa besticht durch seine Prägnanz und durch den Umstand, daß man den Text fast versteht, auch ohne die Sprache gelernt zu haben;“" }, { "ref": "Wikipedia-Artikel „Glosa“", "text": "„Dasselbe Wort in Glosa kann als Verb, Substantiv, Adjektiv oder Präposition fungieren.“" } ], "glosses": [ "eine Plansprache, die aus der Überarbeitung der Plansprache Interglossa entstand" ], "id": "de-Glosa-de-noun-gOLaWNGE", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine Plansprache, die aus der Überarbeitung der Plansprache Interglossa entstand", "sense_index": "1", "word": "Glosa" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine Plansprache, die aus der Überarbeitung der Plansprache Interglossa entstand", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "glosa" } ], "word": "Glosa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Glosse" } ], "forms": [ { "form": "die Glosa", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Glosas", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Glosa", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Glosas", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Glosa", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Glosas", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Glosa", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Glosas", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gedichtform" } ], "hyphenation": "Glo·sa", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "„Das Motto in der Lyrik“, Seite 23, Krista Segermann, W. Fink, 1977 ISBN 3770508769", "text": "„Von einer emblematischen Funktion könnte man auch sprechen bei den als „mote\" oder „texto\" bezeichneten ein- bis vierzeiligen Sinnsprüchen, die in den spanischen Gedichtformen der Glosa, der Letrilla oder des Villancico glossiert werden.“" }, { "ref": "„Spanische Verslehre auf historischer Grundlage“, Seite 244, Rudolf Baehr, M. Niemeyer, 1962", "text": "„Ähnliches darf auch für die formale Struktur der Glosa gelten. Sie gehört – freilich als gelehrte Abart – in die Familie der Refrain- und Zitatlieder.“" }, { "ref": "„In dulci iubilo nun singet und seid froh: Ein beitrag zur geschichte der deutschen poesie“, Seite 7, Hoffmann von Fallersleben, C. Rümpler, 1854", "text": "„Diese Gedichte haben zwar nichts gemein mit den spanischen ›Glosas‹, welche unseren jetzigen Dichter wieder nachahmen, aber diese sind so gut eine Spielerei, wie die deutschen Glossenlieder. Der Spanier nimmt irgendeinen Denkspruch, gewöhnlich von vier Versen, als Thema, erklärt es auf poetische Art, so dass jede Strophe gewöhnlich mit einem Verse des Denkspruchs geschlossen wird.“" }, { "ref": "„Das Europa der Literatur: Schriftsteller blicken auf den Kontinent 1815–1945“, Seite 194, Anne Kraume, Walter de Gruyter, 2010 ISBN 3110232073", "text": "„D’Ors’ Vorgehensweise in dieser ›Glosa‹ ist dabei exemplarisch für die Form der ›Glosas‹ überhaupt, wie er sie über Jahrzehnte hinweg nahezu täglich zunächst in der katalanischen, später dann in der kastilischen Presse gepflegt hat:[…]“" }, { "ref": "„ Anonymi Glosa psalmorum ex traditione seniorum, Band 1“, Seite 14, Helmut Boese, Herder, 1992 ISBN 3451226820", "text": "„Sicher mußte ein solches Werk wie die Glosa, das kurz und knapp den christlichen Gehalt der Psalmen herausstellte, […]“" }, { "ref": "„Der Villancico des XVI. und XVII. Jahrhunderts in Spanien“, Seite 134, Bernat Cabero Pueyo, Bayerische Staatsbibliothek, Dissertation.de, 2000 ISBN 3898250245", "text": "„Zur Struktur der ›Glosa‹ gehört, daß die einzelnen Verse des ›Texto‹ üblicherweise der Reihe nach, wie sie im ›Texto‹ vorkommen, am Ende jeder ›Glosa‹-Strophe zitiert werden.“" } ], "glosses": [ "eine katalanische und spanische Gedichtform, die meist einen Denkspruch verarbeitet" ], "id": "de-Glosa-de-noun-KyfXrKLp", "raw_tags": [ "Lyrik" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "glosa" } ], "word": "Glosa" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Welthilfssprache" } ], "hyphenation": "Glo·sa", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "„Shakespeare-Jahrbuch“, Band 139, Deutsche Shakespeare-Gesellschaft, F. Kamp, 2003", "text": "„Glosa besticht durch seine Prägnanz und durch den Umstand, daß man den Text fast versteht, auch ohne die Sprache gelernt zu haben;“" }, { "ref": "Wikipedia-Artikel „Glosa“", "text": "„Dasselbe Wort in Glosa kann als Verb, Substantiv, Adjektiv oder Präposition fungieren.“" } ], "glosses": [ "eine Plansprache, die aus der Überarbeitung der Plansprache Interglossa entstand" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine Plansprache, die aus der Überarbeitung der Plansprache Interglossa entstand", "sense_index": "1", "word": "Glosa" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine Plansprache, die aus der Überarbeitung der Plansprache Interglossa entstand", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "glosa" } ], "word": "Glosa" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "Glosse" } ], "forms": [ { "form": "die Glosa", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Glosas", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Glosa", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Glosas", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Glosa", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Glosas", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Glosa", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Glosas", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gedichtform" } ], "hyphenation": "Glo·sa", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "„Das Motto in der Lyrik“, Seite 23, Krista Segermann, W. Fink, 1977 ISBN 3770508769", "text": "„Von einer emblematischen Funktion könnte man auch sprechen bei den als „mote\" oder „texto\" bezeichneten ein- bis vierzeiligen Sinnsprüchen, die in den spanischen Gedichtformen der Glosa, der Letrilla oder des Villancico glossiert werden.“" }, { "ref": "„Spanische Verslehre auf historischer Grundlage“, Seite 244, Rudolf Baehr, M. Niemeyer, 1962", "text": "„Ähnliches darf auch für die formale Struktur der Glosa gelten. Sie gehört – freilich als gelehrte Abart – in die Familie der Refrain- und Zitatlieder.“" }, { "ref": "„In dulci iubilo nun singet und seid froh: Ein beitrag zur geschichte der deutschen poesie“, Seite 7, Hoffmann von Fallersleben, C. Rümpler, 1854", "text": "„Diese Gedichte haben zwar nichts gemein mit den spanischen ›Glosas‹, welche unseren jetzigen Dichter wieder nachahmen, aber diese sind so gut eine Spielerei, wie die deutschen Glossenlieder. Der Spanier nimmt irgendeinen Denkspruch, gewöhnlich von vier Versen, als Thema, erklärt es auf poetische Art, so dass jede Strophe gewöhnlich mit einem Verse des Denkspruchs geschlossen wird.“" }, { "ref": "„Das Europa der Literatur: Schriftsteller blicken auf den Kontinent 1815–1945“, Seite 194, Anne Kraume, Walter de Gruyter, 2010 ISBN 3110232073", "text": "„D’Ors’ Vorgehensweise in dieser ›Glosa‹ ist dabei exemplarisch für die Form der ›Glosas‹ überhaupt, wie er sie über Jahrzehnte hinweg nahezu täglich zunächst in der katalanischen, später dann in der kastilischen Presse gepflegt hat:[…]“" }, { "ref": "„ Anonymi Glosa psalmorum ex traditione seniorum, Band 1“, Seite 14, Helmut Boese, Herder, 1992 ISBN 3451226820", "text": "„Sicher mußte ein solches Werk wie die Glosa, das kurz und knapp den christlichen Gehalt der Psalmen herausstellte, […]“" }, { "ref": "„Der Villancico des XVI. und XVII. Jahrhunderts in Spanien“, Seite 134, Bernat Cabero Pueyo, Bayerische Staatsbibliothek, Dissertation.de, 2000 ISBN 3898250245", "text": "„Zur Struktur der ›Glosa‹ gehört, daß die einzelnen Verse des ›Texto‹ üblicherweise der Reihe nach, wie sie im ›Texto‹ vorkommen, am Ende jeder ›Glosa‹-Strophe zitiert werden.“" } ], "glosses": [ "eine katalanische und spanische Gedichtform, die meist einen Denkspruch verarbeitet" ], "raw_tags": [ "Lyrik" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "glosa" } ], "word": "Glosa" }
Download raw JSONL data for Glosa meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.