See Gegisch on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Albanisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Altgegisch" } ], "etymology_text": "Albanisch gegë ^(→ sq)", "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "indogermanische" }, { "sense_index": "1", "word": "indoeuropäische" }, { "sense_index": "1", "word": "Sprache" }, { "sense_index": "1", "word": "Albanisch" } ], "hyphenation": "Ge·gisch", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Helmut Wilhelm Schaller", "isbn": "3533024423", "pages": "76", "publisher": "Winter", "ref": "Helmut Wilhelm Schaller: Die Balkansprachen: eine Einf. in d. Balkanphilologie (Sprachwissenschaftliche Studienbücher). Winter, 1975, ISBN 3533024423, Seite 76", "text": "„Als Übergangsdialekt zwischen Gegisch und Toskisch ist das Elbasanische anzuführen.“", "title": "Die Balkansprachen: eine Einf. in d. Balkanphilologie (Sprachwissenschaftliche Studienbücher)", "year": "1975" }, { "author": "Theodor Siebs", "pages": "72", "place": "Tübingen", "publisher": "L. Fr. Fues'sche Buchdruckerei (Fues und Kostenbader)", "ref": "Theodor Siebs: Die assibilirung des k und g. (Ein beitrag zur geschichte des palatalismus der indogermanischen sprachen unter besonderer berücksichtigung des friesischen). L. Fr. Fues'sche Buchdruckerei (Fues und Kostenbader), Tübingen 1886, Seite 72", "text": "„In einigen dialecten, im gegischen wie im toskischen, wechselt τς mit σς, also im letzteren falle ist der verschlußlaut bereits verloren gegangen. In der vertretung des k durch τς haben wir wohl eine ältere stufe der palatalisirung zu erkennen, als in dem erscheinen eines kj = k, wie es häufig ist: χjίντ, gegisch χίντ = lat. centum; χјάρχ, kreis = vulgär lat. cercus; φέχjινjα = lat. vicinia; χjέν = *χέν, canis.“", "title": "Die assibilirung des k und g. (Ein beitrag zur geschichte des palatalismus der indogermanischen sprachen unter besonderer berücksichtigung des friesischen)", "year": "1886" } ], "glosses": [ "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch" ], "id": "de-Gegisch-de-noun-MnawRWwy", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡeːɡɪʃ" }, { "audio": "De-Gegisch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/De-Gegisch.ogg/De-Gegisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gegisch.ogg" }, { "rhymes": "eːɡɪʃ" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "gegë" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "gegërishte" }, { "lang": "Gegisch", "lang_code": "aln", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "geg" }, { "lang": "Gegisch", "lang_code": "aln", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "gegnishte" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "Gheg" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gegština" } ], "word": "Gegisch" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Albanisch)" ], "derived": [ { "word": "Altgegisch" } ], "etymology_text": "Albanisch gegë ^(→ sq)", "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "indogermanische" }, { "sense_index": "1", "word": "indoeuropäische" }, { "sense_index": "1", "word": "Sprache" }, { "sense_index": "1", "word": "Albanisch" } ], "hyphenation": "Ge·gisch", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Helmut Wilhelm Schaller", "isbn": "3533024423", "pages": "76", "publisher": "Winter", "ref": "Helmut Wilhelm Schaller: Die Balkansprachen: eine Einf. in d. Balkanphilologie (Sprachwissenschaftliche Studienbücher). Winter, 1975, ISBN 3533024423, Seite 76", "text": "„Als Übergangsdialekt zwischen Gegisch und Toskisch ist das Elbasanische anzuführen.“", "title": "Die Balkansprachen: eine Einf. in d. Balkanphilologie (Sprachwissenschaftliche Studienbücher)", "year": "1975" }, { "author": "Theodor Siebs", "pages": "72", "place": "Tübingen", "publisher": "L. Fr. Fues'sche Buchdruckerei (Fues und Kostenbader)", "ref": "Theodor Siebs: Die assibilirung des k und g. (Ein beitrag zur geschichte des palatalismus der indogermanischen sprachen unter besonderer berücksichtigung des friesischen). L. Fr. Fues'sche Buchdruckerei (Fues und Kostenbader), Tübingen 1886, Seite 72", "text": "„In einigen dialecten, im gegischen wie im toskischen, wechselt τς mit σς, also im letzteren falle ist der verschlußlaut bereits verloren gegangen. In der vertretung des k durch τς haben wir wohl eine ältere stufe der palatalisirung zu erkennen, als in dem erscheinen eines kj = k, wie es häufig ist: χjίντ, gegisch χίντ = lat. centum; χјάρχ, kreis = vulgär lat. cercus; φέχjινjα = lat. vicinia; χjέν = *χέν, canis.“", "title": "Die assibilirung des k und g. (Ein beitrag zur geschichte des palatalismus der indogermanischen sprachen unter besonderer berücksichtigung des friesischen)", "year": "1886" } ], "glosses": [ "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡeːɡɪʃ" }, { "audio": "De-Gegisch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/De-Gegisch.ogg/De-Gegisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gegisch.ogg" }, { "rhymes": "eːɡɪʃ" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "gegë" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "gegërishte" }, { "lang": "Gegisch", "lang_code": "aln", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "geg" }, { "lang": "Gegisch", "lang_code": "aln", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "gegnishte" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "word": "Gheg" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Sprache/Mundart der Gegen (Nordalbaner); Nordalbanisch", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gegština" } ], "word": "Gegisch" }
Download raw JSONL data for Gegisch meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.