"Garnier" meaning in All languages combined

See Garnier on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ɡaʁˈniːɐ̯ Audio: De-Garnier.ogg Forms: das Garnier [nominative, singular], des Garniers [genitive, singular], dem Garnier [dative, singular], das Garnier [accusative, singular]
Rhymes: -iːɐ̯ Etymology: Derivation (Ableitung) des Verbs garnieren durch Konversion des Verbstamms
  1. dem Schutz der Waren dienende Verkleidung des Bodens und der Seiten in Laderäumen eines Frachtschiffs
    Sense id: de-Garnier-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Garnierung Hypernyms: Füllsel, Tara, Verpackung Translations: dunnage (Englisch), pagliolo [masculine] (Italienisch), pagliolato [masculine] (Italienisch), przekładka [feminine] (Polnisch), подстилка (podstilka) [feminine] (Russisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Garnier meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derivation (Ableitung) des Verbs garnieren durch Konversion des Verbstamms",
  "forms": [
    {
      "form": "das Garnier",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Garniers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Garnier",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Garnier",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Füllsel"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Tara"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Verpackung"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2017-05-27",
          "editor": "www.alberts-fabel.com",
          "raw_ref": "Stauen und Ladungssicherung. www.alberts-fabel.com, abgerufen am 27. Mai 2017.",
          "text": "Das Garnier (auch Abdeckung) soll die Ladung vor Schweißwasser schützen, das von den Stahlkonstruktionen des Schiffes heruntertropft.",
          "title": "Stauen und Ladungssicherung",
          "url": "http://www.alberts-fabel.com/index.php/de/component/k2/item/2-stauen-und-ladungssicherung"
        },
        {
          "text": "Unebenheiten auf den Stauflächen sollen durch ein Garnier ausgeglichen werden, damit die Ladung nicht eingedrückt wird."
        },
        {
          "text": "Das Garnier muss sauber und verschiffungstrocken sein (13-14 % Eigenfeuchte bei Holz)."
        },
        {
          "author": "Johannes Müller, Joseph Krauß",
          "comment": "alte Schreibweise im Zitat ‚muß‘",
          "edition": "2.",
          "isbn": "9783662400005",
          "pages": "352",
          "publisher": "Springer Verlag",
          "raw_ref": "Johannes Müller, Joseph Krauß: Hilfsbuch für die Schiffsführung. 2. Auflage. Springer Verlag, 2013, ISBN 9783662400005, Seite 352 (alte Schreibweise im Zitat ‚muß‘, zitiert nach Google Books) .",
          "text": "Bei alten Schiffen ohne Bauchdielen und Schweißlatten muß man im Unterraum ein Garnier von etwa 16 - 20 cm Höhe legen.",
          "title": "Hilfsbuch für die Schiffsführung",
          "url": "zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "John Weskett, Johann Andreas Engelbrecht",
          "comment": "alte Schreibweise im Zitat ‚naß‘",
          "pages": "215",
          "publisher": "Donatius",
          "raw_ref": "John Weskett, Johann Andreas Engelbrecht: Theorie und Praxis der Assecuranzen. Die Assecuranzwissenschaft systematisch bearbeitet. Band 1, Donatius, 1787, Seite 215 (alte Schreibweise im Zitat ‚naß‘, zitiert nach Google Books) .",
          "text": "Der Schiffer soll den Schaden an den Gütern tragen, die im Schiff naß gefunden werden, und durch Wasser vom Verdeck, oder von den Seiten, oder aus Mangel vom Garnier naß geworden sind.",
          "title": "Theorie und Praxis der Assecuranzen",
          "title_complement": "Die Assecuranzwissenschaft systematisch bearbeitet",
          "url": "zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Band 1",
          "year": "1787"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dem Schutz der Waren dienende Verkleidung des Bodens und der Seiten in Laderäumen eines Frachtschiffs"
      ],
      "id": "de-Garnier-de-noun-1",
      "raw_tags": [
        "Schiffbau"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡaʁˈniːɐ̯"
    },
    {
      "audio": "De-Garnier.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-Garnier.ogg/De-Garnier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Garnier.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iːɐ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Garnierung"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "dunnage"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pagliolo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pagliolato"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przekładka"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "podstilka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "подстилка"
    }
  ],
  "word": "Garnier"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Derivation (Ableitung) des Verbs garnieren durch Konversion des Verbstamms",
  "forms": [
    {
      "form": "das Garnier",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Garniers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Garnier",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Garnier",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Füllsel"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Tara"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Verpackung"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2017-05-27",
          "editor": "www.alberts-fabel.com",
          "raw_ref": "Stauen und Ladungssicherung. www.alberts-fabel.com, abgerufen am 27. Mai 2017.",
          "text": "Das Garnier (auch Abdeckung) soll die Ladung vor Schweißwasser schützen, das von den Stahlkonstruktionen des Schiffes heruntertropft.",
          "title": "Stauen und Ladungssicherung",
          "url": "http://www.alberts-fabel.com/index.php/de/component/k2/item/2-stauen-und-ladungssicherung"
        },
        {
          "text": "Unebenheiten auf den Stauflächen sollen durch ein Garnier ausgeglichen werden, damit die Ladung nicht eingedrückt wird."
        },
        {
          "text": "Das Garnier muss sauber und verschiffungstrocken sein (13-14 % Eigenfeuchte bei Holz)."
        },
        {
          "author": "Johannes Müller, Joseph Krauß",
          "comment": "alte Schreibweise im Zitat ‚muß‘",
          "edition": "2.",
          "isbn": "9783662400005",
          "pages": "352",
          "publisher": "Springer Verlag",
          "raw_ref": "Johannes Müller, Joseph Krauß: Hilfsbuch für die Schiffsführung. 2. Auflage. Springer Verlag, 2013, ISBN 9783662400005, Seite 352 (alte Schreibweise im Zitat ‚muß‘, zitiert nach Google Books) .",
          "text": "Bei alten Schiffen ohne Bauchdielen und Schweißlatten muß man im Unterraum ein Garnier von etwa 16 - 20 cm Höhe legen.",
          "title": "Hilfsbuch für die Schiffsführung",
          "url": "zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "John Weskett, Johann Andreas Engelbrecht",
          "comment": "alte Schreibweise im Zitat ‚naß‘",
          "pages": "215",
          "publisher": "Donatius",
          "raw_ref": "John Weskett, Johann Andreas Engelbrecht: Theorie und Praxis der Assecuranzen. Die Assecuranzwissenschaft systematisch bearbeitet. Band 1, Donatius, 1787, Seite 215 (alte Schreibweise im Zitat ‚naß‘, zitiert nach Google Books) .",
          "text": "Der Schiffer soll den Schaden an den Gütern tragen, die im Schiff naß gefunden werden, und durch Wasser vom Verdeck, oder von den Seiten, oder aus Mangel vom Garnier naß geworden sind.",
          "title": "Theorie und Praxis der Assecuranzen",
          "title_complement": "Die Assecuranzwissenschaft systematisch bearbeitet",
          "url": "zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Band 1",
          "year": "1787"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dem Schutz der Waren dienende Verkleidung des Bodens und der Seiten in Laderäumen eines Frachtschiffs"
      ],
      "raw_tags": [
        "Schiffbau"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡaʁˈniːɐ̯"
    },
    {
      "audio": "De-Garnier.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-Garnier.ogg/De-Garnier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Garnier.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iːɐ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Garnierung"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "dunnage"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pagliolo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pagliolato"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przekładka"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "podstilka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "подстилка"
    }
  ],
  "word": "Garnier"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.