"Furt" meaning in All languages combined

See Furt on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: fʊʁt, fʊɐ̯t Audio: De-Furt.ogg Forms: die Furt [nominative, singular], die Furten [nominative, plural], der Furt [genitive, singular], der Furten [genitive, plural], der Furt [dative, singular], den Furten [dative, plural], die Furt [accusative, singular], die Furten [accusative, plural]
Rhymes: -ʊʁt Etymology: von mittelhochdeutsch ‚vurt’ m, später auch f (mitteldeutsch ‚furt, fort’ m/f) aus althochdeutsch ‚furt’ m, westgermanisch ‚*furdu-’ „Furt“ m (mit dem Genus der Parallelbildung althochdeutsch ‚*furti’ f, belegt im Ortsnamen Fürth), belegt seit dem 9. Jahrhundert — eng verwandt mit gallisch ‚*ritu-’, altwalisisch ‚rit’ „Furt“, avestisch ‚pərətuš’ „Furt, Brücke, Durchgang“, lateinisch ‚portus’ „Hafen“ m, ‚angiportus’ „enge Durchfahrt“, ‚porta‘ „Tor“ (zu indogermanisch ‚*pr̥tú-’ „Durchgangsmöglichkeit, Zugangsmöglichkeit, Furt“; -tu-Abstraktum zu ‚*per(ə)-‘ „hinüberbringen, überbringen“ – daraus auch ‚fahren’ etc.) auch altslawisch ‚брод ‹brod›’ m und griechisch ‚πόρος’ ‹poros› „Durchgang oder Weg durch einen Fluss“ liegen formal und inhaltlich sehr nahe — weiterhin verwandt ist ‚Fjord’ und ‚Förde’ aus altnordisch ‚fjǫrðr’ n, germanisch ‚*ferdu-’ „schmaler Meeresarm“ (andere Ablautstufe).
  1. durchfahrbare Stelle eines Flusses, Flussübergang an einer flachen (aber nicht sumpfigen) Stelle des Gewässers
    Sense id: de-Furt-de-noun-PauB4I8Q
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Flussdurchgang, Flussübergang Translations (Flussübergang an einer flachen Stelle): ford [masculine] (Altenglisch), fyrd [feminine] (Altenglisch), forda [masculine] (Altfriesisch), furt [masculine] (Althochdeutsch), ford (Altsächsisch), vord [masculine] (Altsächsisch), vad [neuter] (Bokmål), vadested [neuter] (Bokmål), vadested [neuter] (Dänisch), ford (Englisch), crossing (Englisch), vadejo (Esperanto), koolmekoht (Estnisch), kahlaamo (Finnisch), kahlauspaikka (Finnisch), gué [masculine] (Französisch), उथली जगह (Hindi), नदी (Hindi), नाला का वह स्थान जहां पैदल पार किया जा सके (Hindi), menyeberangi (Indonesisch), mengarungi (Indonesisch), arung-arungan (Indonesisch), vado (Interlingua), vados (Interlingua), vað [neuter] (Isländisch), guado [masculine] (Italienisch), 浅瀬 (asase) (Japanisch), 洗い越し (araigoshi) (Japanisch), gual [masculine] (Katalanisch), rys [masculine] (Kornisch), bihur [feminine] (Kurmandschi), vadum [neuter] (Latein), олом (Mongolisch), гарам (Mongolisch), гармаар гатлах (Mongolisch), Föörd (Niederdeutsch), Foord (Niederdeutsch), voord [masculine] (Niederländisch), voorde [feminine] (Niederländisch), vad [neuter] (Nynorsk), vadestad [masculine] (Nynorsk), brod (Obersorbisch), bród [masculine] (Polnisch), vau [masculine] (Portugiesisch), брод (brod) [masculine] (Russisch), vau [masculine] (Rätoromanisch), vadställe [neuter] (Schwedisch), vad [neuter] (Schwedisch), brȏd [masculine] (Serbokroatisch), m (Serbokroatisch), brod [masculine] (Slowakisch), vado [masculine] (Spanisch), brod [masculine] (Tschechisch), брід (brid) (Ukrainisch), gázló (Ungarisch), chỗ cạn (Vietnamesisch), rhyd [feminine] (Walisisch), furde (Westfriesisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "von mittelhochdeutsch ‚vurt’ m, später auch f (mitteldeutsch ‚furt, fort’ m/f) aus althochdeutsch ‚furt’ m, westgermanisch ‚*furdu-’ „Furt“ m (mit dem Genus der Parallelbildung althochdeutsch ‚*furti’ f, belegt im Ortsnamen Fürth), belegt seit dem 9. Jahrhundert\n— eng verwandt mit gallisch ‚*ritu-’, altwalisisch ‚rit’ „Furt“, avestisch ‚pərətuš’ „Furt, Brücke, Durchgang“, lateinisch ‚portus’ „Hafen“ m, ‚angiportus’ „enge Durchfahrt“, ‚porta‘ „Tor“ (zu indogermanisch ‚*pr̥tú-’ „Durchgangsmöglichkeit, Zugangsmöglichkeit, Furt“; -tu-Abstraktum zu ‚*per(ə)-‘ „hinüberbringen, überbringen“ – daraus auch ‚fahren’ etc.)\n auch altslawisch ‚брод ‹brod›’ m und griechisch ‚πόρος’ ‹poros› „Durchgang oder Weg durch einen Fluss“ liegen formal und inhaltlich sehr nahe\n— weiterhin verwandt ist ‚Fjord’ und ‚Förde’ aus altnordisch ‚fjǫrðr’ n, germanisch ‚*ferdu-’ „schmaler Meeresarm“ (andere Ablautstufe).",
  "forms": [
    {
      "form": "die Furt",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Furten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Furt",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Furten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Furt",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Furten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Furt",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Furten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "An der Stelle der früheren Furt wurde 1844/45 eine Brücke errichtet."
        },
        {
          "text": "Bevor man in der Lage war, große Brücken zu bauen, war eine Furt die einzige Möglichkeit, einen Fluss zu überqueren."
        },
        {
          "text": "Viele Städte wuchsen an einer Furt, was sich noch immer in den Städtenamen wie Frankfurt, Ochsfurt, Schweinfurt niederschlägt."
        },
        {
          "author": "Martin Jehne",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3406508622",
          "place": "München",
          "publisher": "C.H. Beck",
          "ref": "Martin Jehne: Die Römische Republik. Von der Gründung bis Caesar. 2. Auflage. C.H. Beck, München 2008, ISBN 978-3406508622 , Seite 8 f.",
          "text": "„Rom war als Siedlungsplatz wohl deshalb besonders attraktiv, weil es an einer Furt des Tiber lag, die wichtig war für die Verbindungen zwischen dem nördlich gelegenen Etrurien und dem südlich gelegenen Kampanien, und weil hier die Salzstraße vorbeiführte, auf der dieses schon in der Frühgeschichte wichtige Mineral von den Salzbuchten an der Tibermündung ins Landesinnere geschafft wurde.“",
          "title": "Die Römische Republik",
          "title_complement": "Von der Gründung bis Caesar",
          "year": "2008"
        },
        {
          "author": "Gerald Kräft",
          "collection": "Eichsfelder Tageblatt",
          "number": "Heft 252",
          "ref": "Gerald Kräft: Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial. In: Eichsfelder Tageblatt. Nummer Heft 252, 2012, 27.10. , Seite 15.",
          "text": "„Wichtige Zwischenstation und Versorgungspunkt war das Lager Hedemünden an einer Furt der Werra.“",
          "title": "Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial",
          "year": "2012, 27.10."
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-7193-0611-9",
          "pages": "25.",
          "place": "Frauenfeld/Stuttgart",
          "publisher": "Huber",
          "ref": "Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 25. Isländisches Original 1975.",
          "text": "„Als wir endlich die zehnte Furt hinter uns hatten, befanden wir uns auf dem Hofpfad, der aber nicht zu sehen war.“",
          "title": "Auf der Hauswiese",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1978"
        },
        {
          "author": "James Fenimore Cooper",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-86648-190-9",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "mareverlag",
          "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 160. Englisches Original 1843.",
          "text": "„An die Brücke erinnerte ich mich gut, und ich wusste auch noch, dass es auf einer Seite bei Ebbe eine kleine Furt gab.“",
          "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast",
          "translator": "Alexander Pechmann",
          "year": "2017"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durchfahrbare Stelle eines Flusses, Flussübergang an einer flachen (aber nicht sumpfigen) Stelle des Gewässers"
      ],
      "id": "de-Furt-de-noun-PauB4I8Q",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fʊʁt"
    },
    {
      "ipa": "fʊɐ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Furt.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-Furt.ogg/De-Furt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Furt.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊʁt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Flussdurchgang"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Flussübergang"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadested"
    },
    {
      "lang": "Althochdeutsch",
      "lang_code": "goh",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "furt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "ford"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "crossing"
    },
    {
      "lang": "Altenglisch",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ford"
    },
    {
      "lang": "Altenglisch",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fyrd"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "vadejo"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "koolmekoht"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "kahlaamo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "kahlauspaikka"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gué"
    },
    {
      "lang": "Hindi",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "उथली जगह"
    },
    {
      "lang": "Hindi",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "नदी"
    },
    {
      "lang": "Hindi",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "नाला का वह स्थान जहां पैदल पार किया जा सके"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "menyeberangi"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "mengarungi"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "arung-arungan"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "vado"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "vados"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vað"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "guado"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "asase",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "浅瀬"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "araigoshi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "洗い越し"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gual"
    },
    {
      "lang": "Kornisch",
      "lang_code": "kw",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rys"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bihur"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadum"
    },
    {
      "lang": "Mongolisch",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "олом"
    },
    {
      "lang": "Mongolisch",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "гарам"
    },
    {
      "lang": "Mongolisch",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "гармаар гатлах"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "Föörd"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "Foord"
    },
    {
      "lang": "Altsächsisch",
      "lang_code": "osx",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "ford"
    },
    {
      "lang": "Altsächsisch",
      "lang_code": "osx",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vord"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "voord"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "voorde"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vad"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadested"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vad"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vadestad"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bród"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vau"
    },
    {
      "lang": "Rätoromanisch",
      "lang_code": "rm",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vau"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "brod",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "брод"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadställe"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vad"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brȏd"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "m"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brod"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "brod"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vado"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brod"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "brid",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "брід"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "gázló"
    },
    {
      "lang": "Vietnamesisch",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "chỗ cạn"
    },
    {
      "lang": "Walisisch",
      "lang_code": "cy",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rhyd"
    },
    {
      "lang": "Westfriesisch",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "furde"
    },
    {
      "lang": "Altfriesisch",
      "lang_code": "ofs",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "forda"
    }
  ],
  "word": "Furt"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "von mittelhochdeutsch ‚vurt’ m, später auch f (mitteldeutsch ‚furt, fort’ m/f) aus althochdeutsch ‚furt’ m, westgermanisch ‚*furdu-’ „Furt“ m (mit dem Genus der Parallelbildung althochdeutsch ‚*furti’ f, belegt im Ortsnamen Fürth), belegt seit dem 9. Jahrhundert\n— eng verwandt mit gallisch ‚*ritu-’, altwalisisch ‚rit’ „Furt“, avestisch ‚pərətuš’ „Furt, Brücke, Durchgang“, lateinisch ‚portus’ „Hafen“ m, ‚angiportus’ „enge Durchfahrt“, ‚porta‘ „Tor“ (zu indogermanisch ‚*pr̥tú-’ „Durchgangsmöglichkeit, Zugangsmöglichkeit, Furt“; -tu-Abstraktum zu ‚*per(ə)-‘ „hinüberbringen, überbringen“ – daraus auch ‚fahren’ etc.)\n auch altslawisch ‚брод ‹brod›’ m und griechisch ‚πόρος’ ‹poros› „Durchgang oder Weg durch einen Fluss“ liegen formal und inhaltlich sehr nahe\n— weiterhin verwandt ist ‚Fjord’ und ‚Förde’ aus altnordisch ‚fjǫrðr’ n, germanisch ‚*ferdu-’ „schmaler Meeresarm“ (andere Ablautstufe).",
  "forms": [
    {
      "form": "die Furt",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Furten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Furt",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Furten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Furt",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Furten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Furt",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Furten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "An der Stelle der früheren Furt wurde 1844/45 eine Brücke errichtet."
        },
        {
          "text": "Bevor man in der Lage war, große Brücken zu bauen, war eine Furt die einzige Möglichkeit, einen Fluss zu überqueren."
        },
        {
          "text": "Viele Städte wuchsen an einer Furt, was sich noch immer in den Städtenamen wie Frankfurt, Ochsfurt, Schweinfurt niederschlägt."
        },
        {
          "author": "Martin Jehne",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3406508622",
          "place": "München",
          "publisher": "C.H. Beck",
          "ref": "Martin Jehne: Die Römische Republik. Von der Gründung bis Caesar. 2. Auflage. C.H. Beck, München 2008, ISBN 978-3406508622 , Seite 8 f.",
          "text": "„Rom war als Siedlungsplatz wohl deshalb besonders attraktiv, weil es an einer Furt des Tiber lag, die wichtig war für die Verbindungen zwischen dem nördlich gelegenen Etrurien und dem südlich gelegenen Kampanien, und weil hier die Salzstraße vorbeiführte, auf der dieses schon in der Frühgeschichte wichtige Mineral von den Salzbuchten an der Tibermündung ins Landesinnere geschafft wurde.“",
          "title": "Die Römische Republik",
          "title_complement": "Von der Gründung bis Caesar",
          "year": "2008"
        },
        {
          "author": "Gerald Kräft",
          "collection": "Eichsfelder Tageblatt",
          "number": "Heft 252",
          "ref": "Gerald Kräft: Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial. In: Eichsfelder Tageblatt. Nummer Heft 252, 2012, 27.10. , Seite 15.",
          "text": "„Wichtige Zwischenstation und Versorgungspunkt war das Lager Hedemünden an einer Furt der Werra.“",
          "title": "Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial",
          "year": "2012, 27.10."
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-7193-0611-9",
          "pages": "25.",
          "place": "Frauenfeld/Stuttgart",
          "publisher": "Huber",
          "ref": "Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 25. Isländisches Original 1975.",
          "text": "„Als wir endlich die zehnte Furt hinter uns hatten, befanden wir uns auf dem Hofpfad, der aber nicht zu sehen war.“",
          "title": "Auf der Hauswiese",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1978"
        },
        {
          "author": "James Fenimore Cooper",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-86648-190-9",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "mareverlag",
          "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 160. Englisches Original 1843.",
          "text": "„An die Brücke erinnerte ich mich gut, und ich wusste auch noch, dass es auf einer Seite bei Ebbe eine kleine Furt gab.“",
          "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast",
          "translator": "Alexander Pechmann",
          "year": "2017"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durchfahrbare Stelle eines Flusses, Flussübergang an einer flachen (aber nicht sumpfigen) Stelle des Gewässers"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fʊʁt"
    },
    {
      "ipa": "fʊɐ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Furt.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-Furt.ogg/De-Furt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Furt.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊʁt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Flussdurchgang"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Flussübergang"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadested"
    },
    {
      "lang": "Althochdeutsch",
      "lang_code": "goh",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "furt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "ford"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "crossing"
    },
    {
      "lang": "Altenglisch",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ford"
    },
    {
      "lang": "Altenglisch",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fyrd"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "vadejo"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "koolmekoht"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "kahlaamo"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "kahlauspaikka"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gué"
    },
    {
      "lang": "Hindi",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "उथली जगह"
    },
    {
      "lang": "Hindi",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "नदी"
    },
    {
      "lang": "Hindi",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "नाला का वह स्थान जहां पैदल पार किया जा सके"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "menyeberangi"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "mengarungi"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "arung-arungan"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "vado"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "vados"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vað"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "guado"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "asase",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "浅瀬"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "araigoshi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "洗い越し"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gual"
    },
    {
      "lang": "Kornisch",
      "lang_code": "kw",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rys"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bihur"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadum"
    },
    {
      "lang": "Mongolisch",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "олом"
    },
    {
      "lang": "Mongolisch",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "гарам"
    },
    {
      "lang": "Mongolisch",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "гармаар гатлах"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "Föörd"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "Foord"
    },
    {
      "lang": "Altsächsisch",
      "lang_code": "osx",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "ford"
    },
    {
      "lang": "Altsächsisch",
      "lang_code": "osx",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vord"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "voord"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "voorde"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vad"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadested"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vad"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vadestad"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bród"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vau"
    },
    {
      "lang": "Rätoromanisch",
      "lang_code": "rm",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vau"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "brod",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "брод"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vadställe"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vad"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brȏd"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "m"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brod"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "brod"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vado"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brod"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "brid",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "брід"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "gázló"
    },
    {
      "lang": "Vietnamesisch",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "chỗ cạn"
    },
    {
      "lang": "Walisisch",
      "lang_code": "cy",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rhyd"
    },
    {
      "lang": "Westfriesisch",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "word": "furde"
    },
    {
      "lang": "Altfriesisch",
      "lang_code": "ofs",
      "sense": "Flussübergang an einer flachen Stelle",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "forda"
    }
  ],
  "word": "Furt"
}

Download raw JSONL data for Furt meaning in All languages combined (13.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.