"Fundus" meaning in All languages combined

See Fundus on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈfʊndʊs Audio: De-Fundus.ogg Forms: der Fundus [nominative, singular], des Fundus [genitive, singular], dem Fundus [dative, singular], den Fundus [accusative, singular]
Etymology: im 17. Jahrhundert von lateinisch fundus ^(→ la) „Grund, Boden“ entlehnt
  1. Menge, Sammlung von Gegenständen
    Sense id: de-Fundus-de-noun-x-PNx64T
  2. Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse
    Sense id: de-Fundus-de-noun-~3JdM26N
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fundieren Coordinate_terms: Bestand, Vorrat, Archiv, Grundlage, Grundstock Translations (Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse): fund (Englisch), fonduso (Esperanto), fond (Schwedisch), grundval (Schwedisch) Translations (Menge, Sammlung von Gegenständen): repository (Englisch), stock (Englisch), basic equipment (Englisch), samling (Schwedisch), mängd (Schwedisch), bestånd (Schwedisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bestand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Vorrat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Archiv"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Grundlage"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Grundstock"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fundieren"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von lateinisch fundus ^(→ la) „Grund, Boden“ entlehnt",
  "forms": [
    {
      "form": "der Fundus",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Fundus",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fundus",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fundus",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Fun·dus",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Theater hat einen beachtlichen Fundus an Requisiten."
        },
        {
          "author": "Hanns-Josef Ortheil",
          "isbn": "978-3-630-87430-2",
          "pages": "8.",
          "place": "München",
          "publisher": "Luchterhand",
          "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Berlinreise. Roman eines Nachgeborenen. Luchterhand, München 2014, ISBN 978-3-630-87430-2, Seite 8.",
          "text": "„Mit einem großen Fundus dieser meist mit dem Bleistift oder einem Füller gemachten Aufzeichnungen kehrte ich nach Köln zurück.“",
          "title": "Die Berlinreise",
          "title_complement": "Roman eines Nachgeborenen",
          "year": "2014"
        },
        {
          "collection": "Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft",
          "number": "Heft 3",
          "ref": "»Traumtänzer sind wir nicht…«. Gespräch mit Karl Dedecius, Direktor des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt. In: Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft. Nummer Heft 3, 1992 , Seite 15-19, Zitat Seite 16.",
          "text": "„Wir konnten also bei der Gründung unseres Instituts 1980 auf einen soliden Fundus und unbelastete Voraussetzungen zurückgreifen.“",
          "title": "»Traumtänzer sind wir nicht…«",
          "title_complement": "Gespräch mit Karl Dedecius, Direktor des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt",
          "year": "1992"
        },
        {
          "author": "Carsten Colpe",
          "place": "Berlin, New York",
          "publisher": "Walter de Gruyter",
          "ref": "Carsten Colpe: Weltdeutungen im Widerstreit. Walter de Gruyter, Berlin, New York 199 , Seite 9.",
          "text": "„Aber sie gehören inzwischen unwiderruflich zum Fachvokabular der Soziologie […], ohne daß als Grund dafür mehr als Gewöhnung an einen Zufall bei der Wahl eines geeigneten Wortes für eine noch nicht begriffene Sache ersichtlich ist – eines Wortes, das in einem großen, prädisziplinär-terminologischen Fundus zusammen mit anderen potentiellen Fachtermini zu fast beliebiger Verwendung bereit lag.“",
          "title": "Weltdeutungen im Widerstreit",
          "year": "199"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Menge, Sammlung von Gegenständen"
      ],
      "id": "de-Fundus-de-noun-x-PNx64T",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Christian Schwägerl",
          "collection": "DER SPIEGEL",
          "number": "Heft 13",
          "ref": "Christian Schwägerl: Im Töpfer-Kurs. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 13, 2011 , Seite 28-29, Zitat Seite 28.",
          "text": "„Er kann aus einem großen Fundus an Erfahrung schöpfen, hat Überzeugungen, die nun in die Zeit passen.“",
          "title": "Im Töpfer-Kurs",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Elisabeth Beer",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-8321- 6638-0",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont",
          "ref": "Elisabeth Beer: Die Bücherjägerin. Roman. 1. Auflage. DuMont, Köln 2023, ISBN 978-3-8321- 6638-0 , Seite 103.",
          "text": "„Ich gab ein paar Anekdoten aus Amalias und meinem reichen Fundus an seltsamen Erlebnissen auf der Jagd nach seltenen Büchern zum Besten und fragte Ben nach seiner Arbeit, die aus seiner Forschung sowie der Akquise von neuen Artefakten für den Bibliotheksbestand zu bestehen schien.“",
          "title": "Die Bücherjägerin",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2023"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse"
      ],
      "id": "de-Fundus-de-noun-~3JdM26N",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfʊndʊs"
    },
    {
      "audio": "De-Fundus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/De-Fundus.ogg/De-Fundus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fundus.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "repository"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "stock"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "basic equipment"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "samling"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mängd"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "bestånd"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "fund"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "fonduso"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "fond"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "grundval"
    }
  ],
  "word": "Fundus"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bestand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Vorrat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Archiv"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Grundlage"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Grundstock"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fundieren"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von lateinisch fundus ^(→ la) „Grund, Boden“ entlehnt",
  "forms": [
    {
      "form": "der Fundus",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Fundus",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fundus",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fundus",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Fun·dus",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Theater hat einen beachtlichen Fundus an Requisiten."
        },
        {
          "author": "Hanns-Josef Ortheil",
          "isbn": "978-3-630-87430-2",
          "pages": "8.",
          "place": "München",
          "publisher": "Luchterhand",
          "ref": "Hanns-Josef Ortheil: Die Berlinreise. Roman eines Nachgeborenen. Luchterhand, München 2014, ISBN 978-3-630-87430-2, Seite 8.",
          "text": "„Mit einem großen Fundus dieser meist mit dem Bleistift oder einem Füller gemachten Aufzeichnungen kehrte ich nach Köln zurück.“",
          "title": "Die Berlinreise",
          "title_complement": "Roman eines Nachgeborenen",
          "year": "2014"
        },
        {
          "collection": "Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft",
          "number": "Heft 3",
          "ref": "»Traumtänzer sind wir nicht…«. Gespräch mit Karl Dedecius, Direktor des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt. In: Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft. Nummer Heft 3, 1992 , Seite 15-19, Zitat Seite 16.",
          "text": "„Wir konnten also bei der Gründung unseres Instituts 1980 auf einen soliden Fundus und unbelastete Voraussetzungen zurückgreifen.“",
          "title": "»Traumtänzer sind wir nicht…«",
          "title_complement": "Gespräch mit Karl Dedecius, Direktor des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt",
          "year": "1992"
        },
        {
          "author": "Carsten Colpe",
          "place": "Berlin, New York",
          "publisher": "Walter de Gruyter",
          "ref": "Carsten Colpe: Weltdeutungen im Widerstreit. Walter de Gruyter, Berlin, New York 199 , Seite 9.",
          "text": "„Aber sie gehören inzwischen unwiderruflich zum Fachvokabular der Soziologie […], ohne daß als Grund dafür mehr als Gewöhnung an einen Zufall bei der Wahl eines geeigneten Wortes für eine noch nicht begriffene Sache ersichtlich ist – eines Wortes, das in einem großen, prädisziplinär-terminologischen Fundus zusammen mit anderen potentiellen Fachtermini zu fast beliebiger Verwendung bereit lag.“",
          "title": "Weltdeutungen im Widerstreit",
          "year": "199"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Menge, Sammlung von Gegenständen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Christian Schwägerl",
          "collection": "DER SPIEGEL",
          "number": "Heft 13",
          "ref": "Christian Schwägerl: Im Töpfer-Kurs. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 13, 2011 , Seite 28-29, Zitat Seite 28.",
          "text": "„Er kann aus einem großen Fundus an Erfahrung schöpfen, hat Überzeugungen, die nun in die Zeit passen.“",
          "title": "Im Töpfer-Kurs",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Elisabeth Beer",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-8321- 6638-0",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont",
          "ref": "Elisabeth Beer: Die Bücherjägerin. Roman. 1. Auflage. DuMont, Köln 2023, ISBN 978-3-8321- 6638-0 , Seite 103.",
          "text": "„Ich gab ein paar Anekdoten aus Amalias und meinem reichen Fundus an seltsamen Erlebnissen auf der Jagd nach seltenen Büchern zum Besten und fragte Ben nach seiner Arbeit, die aus seiner Forschung sowie der Akquise von neuen Artefakten für den Bibliotheksbestand zu bestehen schien.“",
          "title": "Die Bücherjägerin",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2023"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfʊndʊs"
    },
    {
      "audio": "De-Fundus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/De-Fundus.ogg/De-Fundus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fundus.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "repository"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "stock"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "basic equipment"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "samling"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mängd"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Menge, Sammlung von Gegenständen",
      "sense_index": "1",
      "word": "bestånd"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "fund"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "fonduso"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "fond"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Gesamtheit der verfügbaren Kenntnisse",
      "sense_index": "2",
      "word": "grundval"
    }
  ],
  "word": "Fundus"
}

Download raw JSONL data for Fundus meaning in All languages combined (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.