See Flüchtlingstransport on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Flüchtling und Transport mit dem Fugenelement -s", "forms": [ { "form": "der Flüchtlingstransport", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Flüchtlingstransporte", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Flüchtlingstransportes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Flüchtlingstransports", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Flüchtlingstransporte", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Flüchtlingstransport", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Flüchtlingstransporte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Flüchtlingstransporten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Flüchtlingstransport", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Flüchtlingstransporte", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Transport" } ], "hyphenation": "Flücht·lings·trans·port", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "348. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 348. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Dann passierte die Sache mit den Flüchtlingstransporten nach Portugal.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Transport von Flüchtlingen" ], "id": "de-Flüchtlingstransport-de-noun-o1PAU~2U", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈflʏçtlɪŋstʁansˌpɔʁt" }, { "audio": "De-Flüchtlingstransport.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-Flüchtlingstransport.ogg/De-Flüchtlingstransport.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flüchtlingstransport.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "Transport von Flüchtlingen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "veguhastina penaberan" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "Transport von Flüchtlingen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "transporta penaberan" } ], "word": "Flüchtlingstransport" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Flüchtling und Transport mit dem Fugenelement -s", "forms": [ { "form": "der Flüchtlingstransport", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Flüchtlingstransporte", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Flüchtlingstransportes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Flüchtlingstransports", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Flüchtlingstransporte", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Flüchtlingstransport", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Flüchtlingstransporte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Flüchtlingstransporten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Flüchtlingstransport", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Flüchtlingstransporte", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Transport" } ], "hyphenation": "Flücht·lings·trans·port", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "348. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 348. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Dann passierte die Sache mit den Flüchtlingstransporten nach Portugal.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Transport von Flüchtlingen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈflʏçtlɪŋstʁansˌpɔʁt" }, { "audio": "De-Flüchtlingstransport.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-Flüchtlingstransport.ogg/De-Flüchtlingstransport.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flüchtlingstransport.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "Transport von Flüchtlingen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "veguhastina penaberan" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "Transport von Flüchtlingen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "transporta penaberan" } ], "word": "Flüchtlingstransport" }
Download raw JSONL data for Flüchtlingstransport meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.