"Falott" meaning in All languages combined

See Falott on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: faˈlɔt Audio: De-Falott.ogg Forms: der Falott [nominative, singular], die Falotten [nominative, plural], des Falotten [genitive, singular], der Falotten [genitive, plural], dem Falotten [dative, singular], den Falotten [dative, plural], den Falotten [accusative, singular], die Falotten [accusative, plural]
Rhymes: -ɔt Etymology: [1] entlehnt aus französisch falot ^(→ fr) „komischer, belustigender Mensch“, „schnurrig, närrisch“, dieses vielleicht aus mittelenglisch „fal(l)ow“ (vergleiche fellow ^(→ en))
  1. Betrüger, Halunke, Lump Tags: Bavarian, colloquial
    Sense id: de-Falott-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Gauner, Lump, Halunke, Betrüger, Kleinkrimineller Translations (bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump): мерзавец (merzavec) (Russisch), негодяй (negodjaj) (Russisch), обманщик (obmanščik) (Russisch), skurk (Schwedisch), bov (Schwedisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Falott meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] entlehnt aus französisch falot ^(→ fr) „komischer, belustigender Mensch“, „schnurrig, närrisch“, dieses vielleicht aus mittelenglisch „fal(l)ow“ (vergleiche fellow ^(→ en))",
  "forms": [
    {
      "form": "der Falott",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Falotten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Falotten",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Falotten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Falotten",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Falotten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Falotten",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Falotten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2010-08-28",
          "author": "Dominik Troger",
          "editor": "operinwien.at - private Web-Plattform für Opernfans",
          "raw_ref": "Dominik Troger: Aufwärtstrend. operinwien.at - private Web-Plattform für Opernfans, abgerufen am 28. August 2010.",
          "text": "„Trotz stockenden Blutes wirkt er beweglich – ein gealterter Loge, ein unglücklicher Mensch, selbst von Alberich gegängelt, gängelt er die anderen, ein bisschen Showstar und doch ein hinterhältiger Falott.“",
          "title": "Aufwärtstrend",
          "url": "http://www.operinwien.at/werkverz/wagner/agoetter6.htm"
        },
        {
          "raw_ref": "Arthur Schnitzler: Lieutenant Gustl. Berlin: S. Fischer, 1906, Seite 48. Digitale Volltext-Ausgabe in Wikisource, (Version vom 2.6.2010) Arthur Schnitzler: Leutnant Gustl, S. 48.",
          "text": "„Wenn sich so ein Fallot wenigstens schlagen möcht’ – aber nein, da wär’ er ja vorsichtiger, da möcht’ er sowas nicht riskieren…“"
        },
        {
          "author": "Gerhard Loibelsberger",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-8392-2210-2",
          "place": "Meßkirch",
          "publisher": "Gmeiner-Verlag",
          "raw_ref": "Gerhard Loibelsberger: Schönbrunner Finale. Ein Roman aus Wien im Jahr 1918. 1. Auflage. Gmeiner-Verlag, Meßkirch 2018, ISBN 978-3-8392-2210-2 , Seite 39.",
          "text": "„‚Vorn im G’schäft verkaufst du das bisserl Fleisch, das dir zugeteilt wird. Und hinten im Hof verkaufst du die Schwarzmarktware, du Falott, du!‘“",
          "title": "Schönbrunner Finale",
          "title_complement": "Ein Roman aus Wien im Jahr 1918",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Betrüger, Halunke, Lump"
      ],
      "id": "de-Falott-de-noun-1",
      "raw_tags": [
        "besonders österreichisch"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Bavarian",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "faˈlɔt"
    },
    {
      "audio": "De-Falott.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Falott.ogg/De-Falott.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Falott.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gauner"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Lump"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Halunke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Betrüger"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kleinkrimineller"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "merzavec",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "мерзавец"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "negodjaj",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "негодяй"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "obmanščik",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "обманщик"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "skurk"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "bov"
    }
  ],
  "word": "Falott"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "etymology_text": "[1] entlehnt aus französisch falot ^(→ fr) „komischer, belustigender Mensch“, „schnurrig, närrisch“, dieses vielleicht aus mittelenglisch „fal(l)ow“ (vergleiche fellow ^(→ en))",
  "forms": [
    {
      "form": "der Falott",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Falotten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Falotten",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Falotten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Falotten",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Falotten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Falotten",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Falotten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2010-08-28",
          "author": "Dominik Troger",
          "editor": "operinwien.at - private Web-Plattform für Opernfans",
          "raw_ref": "Dominik Troger: Aufwärtstrend. operinwien.at - private Web-Plattform für Opernfans, abgerufen am 28. August 2010.",
          "text": "„Trotz stockenden Blutes wirkt er beweglich – ein gealterter Loge, ein unglücklicher Mensch, selbst von Alberich gegängelt, gängelt er die anderen, ein bisschen Showstar und doch ein hinterhältiger Falott.“",
          "title": "Aufwärtstrend",
          "url": "http://www.operinwien.at/werkverz/wagner/agoetter6.htm"
        },
        {
          "raw_ref": "Arthur Schnitzler: Lieutenant Gustl. Berlin: S. Fischer, 1906, Seite 48. Digitale Volltext-Ausgabe in Wikisource, (Version vom 2.6.2010) Arthur Schnitzler: Leutnant Gustl, S. 48.",
          "text": "„Wenn sich so ein Fallot wenigstens schlagen möcht’ – aber nein, da wär’ er ja vorsichtiger, da möcht’ er sowas nicht riskieren…“"
        },
        {
          "author": "Gerhard Loibelsberger",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-8392-2210-2",
          "place": "Meßkirch",
          "publisher": "Gmeiner-Verlag",
          "raw_ref": "Gerhard Loibelsberger: Schönbrunner Finale. Ein Roman aus Wien im Jahr 1918. 1. Auflage. Gmeiner-Verlag, Meßkirch 2018, ISBN 978-3-8392-2210-2 , Seite 39.",
          "text": "„‚Vorn im G’schäft verkaufst du das bisserl Fleisch, das dir zugeteilt wird. Und hinten im Hof verkaufst du die Schwarzmarktware, du Falott, du!‘“",
          "title": "Schönbrunner Finale",
          "title_complement": "Ein Roman aus Wien im Jahr 1918",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Betrüger, Halunke, Lump"
      ],
      "raw_tags": [
        "besonders österreichisch"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Bavarian",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "faˈlɔt"
    },
    {
      "audio": "De-Falott.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Falott.ogg/De-Falott.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Falott.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gauner"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Lump"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Halunke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Betrüger"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kleinkrimineller"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "merzavec",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "мерзавец"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "negodjaj",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "негодяй"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "obmanščik",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "обманщик"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "skurk"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "bairisch, besonders österreichisch, umgangssprachlich: Betrüger, Halunke, Lump",
      "sense_id": "1",
      "word": "bov"
    }
  ],
  "word": "Falott"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.