See Eisenbahnabteil on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus Eisenbahn und Abteil", "forms": [ { "form": "das Eisenbahnabteil", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Eisenbahnabteile", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Eisenbahnabteiles", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Eisenbahnabteils", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Eisenbahnabteile", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Eisenbahnabteil", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Eisenbahnabteile", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Eisenbahnabteilen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Eisenbahnabteil", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Eisenbahnabteile", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abteil" } ], "hyphenation": "Ei·sen·bahn·ab·teil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Hellmuth Karasek", "edition": "7.", "isbn": "978-3-453-41269-9.", "pages": "119.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag", "ref": "Hellmuth Karasek: Soll das ein Witz sein?. Humor ist, wenn man trotzdem lacht. 7. Auflage. Wilhelm Heyne Verlag, München 2014, ISBN 978-3-453-41269-9., Seite 119.", "text": "„Er spielt, wo denn sonst, in einem Eisenbahnabteil, die es ja neben Großraumwagen immer noch gibt, schon damit derartige Witze noch passieren können.“", "title": "Soll das ein Witz sein?", "title_complement": "Humor ist, wenn man trotzdem lacht", "year": "2014" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "79.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 79.", "text": "„Roda Roda stieg in ein Eisenbahnabteil, in dem eine Dame mit einem ebenso damenhaften Töchterchen von fünf Jahren saß.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" }, { "author": "Ian Fleming", "edition": "3.", "isbn": "978-3-453-50037-2", "pages": "213", "place": "München", "publisher": "Heyne", "ref": "Ian Fleming: Casino Royale. 3. Auflage. Heyne, München 2006, ISBN 978-3-453-50037-2, Seite 213 .", "text": "„Stocksteif wie zwei Reisende in einem Eisenbahnabteil saßen sie da.“", "title": "Casino Royale", "year": "2006" } ], "glosses": [ "separater, durch eine Tür schließbarer Bereich in Personenwagen der Eisenbahn" ], "id": "de-Eisenbahnabteil-de-noun-EVsQ~Fl4", "raw_tags": [ "Eisenbahn" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaɪ̯zn̩baːnʔapˌtaɪ̯l" }, { "audio": "De-Eisenbahnabteil.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-Eisenbahnabteil.ogg/De-Eisenbahnabteil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eisenbahnabteil.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Zugabteil" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Eisenbahnabteil" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus Eisenbahn und Abteil", "forms": [ { "form": "das Eisenbahnabteil", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Eisenbahnabteile", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Eisenbahnabteiles", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Eisenbahnabteils", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Eisenbahnabteile", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Eisenbahnabteil", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Eisenbahnabteile", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Eisenbahnabteilen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Eisenbahnabteil", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Eisenbahnabteile", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abteil" } ], "hyphenation": "Ei·sen·bahn·ab·teil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Hellmuth Karasek", "edition": "7.", "isbn": "978-3-453-41269-9.", "pages": "119.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag", "ref": "Hellmuth Karasek: Soll das ein Witz sein?. Humor ist, wenn man trotzdem lacht. 7. Auflage. Wilhelm Heyne Verlag, München 2014, ISBN 978-3-453-41269-9., Seite 119.", "text": "„Er spielt, wo denn sonst, in einem Eisenbahnabteil, die es ja neben Großraumwagen immer noch gibt, schon damit derartige Witze noch passieren können.“", "title": "Soll das ein Witz sein?", "title_complement": "Humor ist, wenn man trotzdem lacht", "year": "2014" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "79.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 79.", "text": "„Roda Roda stieg in ein Eisenbahnabteil, in dem eine Dame mit einem ebenso damenhaften Töchterchen von fünf Jahren saß.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" }, { "author": "Ian Fleming", "edition": "3.", "isbn": "978-3-453-50037-2", "pages": "213", "place": "München", "publisher": "Heyne", "ref": "Ian Fleming: Casino Royale. 3. Auflage. Heyne, München 2006, ISBN 978-3-453-50037-2, Seite 213 .", "text": "„Stocksteif wie zwei Reisende in einem Eisenbahnabteil saßen sie da.“", "title": "Casino Royale", "year": "2006" } ], "glosses": [ "separater, durch eine Tür schließbarer Bereich in Personenwagen der Eisenbahn" ], "raw_tags": [ "Eisenbahn" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaɪ̯zn̩baːnʔapˌtaɪ̯l" }, { "audio": "De-Eisenbahnabteil.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-Eisenbahnabteil.ogg/De-Eisenbahnabteil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eisenbahnabteil.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Zugabteil" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Eisenbahnabteil" }
Download raw JSONL data for Eisenbahnabteil meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.