See Calypso on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "der Calypso", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Calypsos", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Calypsos", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Calypso", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Calypsos", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Calypso", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Calypsos", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Calypso", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Calypsos", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "Tanz" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "Musik" } ], "hyphenation": "Ca·lyp·so", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Calypso stammt aus der Karibik." }, { "text": "Die Gattung Calypso wird nur durch die Art Calypso bulbosa vertreten." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„apud nympham Atlantis filiam Calypsonem“ (Andr. poet. 13)" }, { "ref": "THE LATIN LIBRARY: P. OVIDI NASIONIS EPISTVLAE EX PONTO: LIBER QVARTVS", "text": "an (An) grave sex annis pulchram fovisse Calypso (Calypson)\naequoreaeque fuit concubuisse deae? (Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 13)" }, { "ref": "J. N. Adams: The Latin Sexual Vocabulary. Duckworth, 1982, S.42: „hic legimus Circen Atlantiademque Calypsun / grandia Dulichii uasa petisse uiri“", "text": "hic legimus Circen Atlantiademque Calypson (Calypsun)\ngrandia Dulichii vasa petisse viri. (Priapea 68 oder 69 (je nach Zählung))", "translation": "Hier lesen wir, daß Kirke und die Atlantiadin (= Atlas' Nachkommin) Kalypso\ndas große Schamglied des dulichischen Mannes (= Ulixes, Odysseus) begehrten." } ], "glosses": [ "afro-karibischer Tanz- und Musikstil" ], "id": "de-Calypso-de-noun-c9T615SR", "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Wir tanzten Calypso bis spät in die Nacht." } ], "glosses": [ "Tanz im Rumba-Rhythmus, der in den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts in Mode war" ], "id": "de-Calypso-de-noun-wiLxl~Y9", "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kaˈlɪpso" }, { "audio": "De-Calypso.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-Calypso.ogg/De-Calypso.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Calypso.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "calypso" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "kalîpso" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "kalipso", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "calypso" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "kalipso", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "kalipso", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "calypso" } ], "word": "Calypso" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (International)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eigenname (International)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "International", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (International)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Orchidaceae" } ], "hyphenation": "Ca·lyp·so", "lang": "International", "lang_code": "mul", "pos": "name", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Gattung Calypso wird nur durch die Art Calypso bulbosa vertreten." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„apud nympham Atlantis filiam Calypsonem“ (Andr. poet. 13)" }, { "ref": "THE LATIN LIBRARY: P. OVIDI NASIONIS EPISTVLAE EX PONTO: LIBER QVARTVS", "text": "an (An) grave sex annis pulchram fovisse Calypso (Calypson)\naequoreaeque fuit concubuisse deae? (Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 13)" }, { "ref": "J. N. Adams: The Latin Sexual Vocabulary. Duckworth, 1982, S.42: „hic legimus Circen Atlantiademque Calypsun / grandia Dulichii uasa petisse uiri“", "text": "hic legimus Circen Atlantiademque Calypson (Calypsun)\ngrandia Dulichii vasa petisse viri. (Priapea 68 oder 69 (je nach Zählung))", "translation": "Hier lesen wir, daß Kirke und die Atlantiadin (= Atlas' Nachkommin) Kalypso\ndas große Schamglied des dulichischen Mannes (= Ulixes, Odysseus) begehrten." } ], "glosses": [ "monotypische Gattung aus der Familie der Orchidaceae" ], "id": "de-Calypso-mul-name-M2n1UPuc", "raw_tags": [ "botanisch-taxonomisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "kaˈlɪpso" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "botanisch-taxonomisch: monotypische Gattung aus der Familie der Orchidaceae", "sense_index": "1", "word": "Norne" } ], "word": "Calypso" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eigenname (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wartung roter Link la-Substantiv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "von altgriechisch Καλυψώ (Kalypsō^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Calypsō", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Calypsūs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Calypsōnis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Calypsōnī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Calypsōnem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Calypsōne", "tags": [ "ablative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Ca·lyp·so", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„apud nympham Atlantis filiam Calypsonem“ (Andr. poet. 13)" }, { "ref": "THE LATIN LIBRARY: P. OVIDI NASIONIS EPISTVLAE EX PONTO: LIBER QVARTVS", "text": "an (An) grave sex annis pulchram fovisse Calypso (Calypson)\naequoreaeque fuit concubuisse deae? (Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 13)" }, { "ref": "J. N. Adams: The Latin Sexual Vocabulary. Duckworth, 1982, S.42: „hic legimus Circen Atlantiademque Calypsun / grandia Dulichii uasa petisse uiri“", "text": "hic legimus Circen Atlantiademque Calypson (Calypsun)\ngrandia Dulichii vasa petisse viri. (Priapea 68 oder 69 (je nach Zählung))", "translation": "Hier lesen wir, daß Kirke und die Atlantiadin (= Atlas' Nachkommin) Kalypso\ndas große Schamglied des dulichischen Mannes (= Ulixes, Odysseus) begehrten." } ], "glosses": [ "Kalypso, eine Nymphe auf der Insel Ortygia" ], "id": "de-Calypso-la-noun-Uo0P3asp", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Kalypso, eine Nymphe auf der Insel Ortygia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kalypso" } ], "word": "Calypso" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "der Calypso", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Calypsos", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Calypsos", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Calypso", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Calypsos", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Calypso", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Calypsos", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Calypso", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Calypsos", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "Tanz" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "Musik" } ], "hyphenation": "Ca·lyp·so", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Calypso stammt aus der Karibik." }, { "text": "Die Gattung Calypso wird nur durch die Art Calypso bulbosa vertreten." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„apud nympham Atlantis filiam Calypsonem“ (Andr. poet. 13)" }, { "ref": "THE LATIN LIBRARY: P. OVIDI NASIONIS EPISTVLAE EX PONTO: LIBER QVARTVS", "text": "an (An) grave sex annis pulchram fovisse Calypso (Calypson)\naequoreaeque fuit concubuisse deae? (Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 13)" }, { "ref": "J. N. Adams: The Latin Sexual Vocabulary. Duckworth, 1982, S.42: „hic legimus Circen Atlantiademque Calypsun / grandia Dulichii uasa petisse uiri“", "text": "hic legimus Circen Atlantiademque Calypson (Calypsun)\ngrandia Dulichii vasa petisse viri. (Priapea 68 oder 69 (je nach Zählung))", "translation": "Hier lesen wir, daß Kirke und die Atlantiadin (= Atlas' Nachkommin) Kalypso\ndas große Schamglied des dulichischen Mannes (= Ulixes, Odysseus) begehrten." } ], "glosses": [ "afro-karibischer Tanz- und Musikstil" ], "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Wir tanzten Calypso bis spät in die Nacht." } ], "glosses": [ "Tanz im Rumba-Rhythmus, der in den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts in Mode war" ], "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kaˈlɪpso" }, { "audio": "De-Calypso.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-Calypso.ogg/De-Calypso.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Calypso.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "calypso" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "kalîpso" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "kalipso", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "calypso" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "kalipso", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "kalipso", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "калипсо" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalipso" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Musik: afro-karibischer Tanz- und Musikstil", "sense_index": "1", "word": "kalypso" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "calypso" } ], "word": "Calypso" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (International)", "Eigenname (International)", "International", "Rückläufige Wörterliste (International)", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Orchidaceae" } ], "hyphenation": "Ca·lyp·so", "lang": "International", "lang_code": "mul", "pos": "name", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Gattung Calypso wird nur durch die Art Calypso bulbosa vertreten." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„apud nympham Atlantis filiam Calypsonem“ (Andr. poet. 13)" }, { "ref": "THE LATIN LIBRARY: P. OVIDI NASIONIS EPISTVLAE EX PONTO: LIBER QVARTVS", "text": "an (An) grave sex annis pulchram fovisse Calypso (Calypson)\naequoreaeque fuit concubuisse deae? (Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 13)" }, { "ref": "J. N. Adams: The Latin Sexual Vocabulary. Duckworth, 1982, S.42: „hic legimus Circen Atlantiademque Calypsun / grandia Dulichii uasa petisse uiri“", "text": "hic legimus Circen Atlantiademque Calypson (Calypsun)\ngrandia Dulichii vasa petisse viri. (Priapea 68 oder 69 (je nach Zählung))", "translation": "Hier lesen wir, daß Kirke und die Atlantiadin (= Atlas' Nachkommin) Kalypso\ndas große Schamglied des dulichischen Mannes (= Ulixes, Odysseus) begehrten." } ], "glosses": [ "monotypische Gattung aus der Familie der Orchidaceae" ], "raw_tags": [ "botanisch-taxonomisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "kaˈlɪpso" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "botanisch-taxonomisch: monotypische Gattung aus der Familie der Orchidaceae", "sense_index": "1", "word": "Norne" } ], "word": "Calypso" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Eigenname (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Singularetantum (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Wartung roter Link la-Substantiv", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "von altgriechisch Καλυψώ (Kalypsō^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Calypsō", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Calypsūs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Calypsōnis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Calypsōnī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Calypsōnem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Calypsō", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Calypsōne", "tags": [ "ablative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Ca·lyp·so", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„apud nympham Atlantis filiam Calypsonem“ (Andr. poet. 13)" }, { "ref": "THE LATIN LIBRARY: P. OVIDI NASIONIS EPISTVLAE EX PONTO: LIBER QVARTVS", "text": "an (An) grave sex annis pulchram fovisse Calypso (Calypson)\naequoreaeque fuit concubuisse deae? (Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 13)" }, { "ref": "J. N. Adams: The Latin Sexual Vocabulary. Duckworth, 1982, S.42: „hic legimus Circen Atlantiademque Calypsun / grandia Dulichii uasa petisse uiri“", "text": "hic legimus Circen Atlantiademque Calypson (Calypsun)\ngrandia Dulichii vasa petisse viri. (Priapea 68 oder 69 (je nach Zählung))", "translation": "Hier lesen wir, daß Kirke und die Atlantiadin (= Atlas' Nachkommin) Kalypso\ndas große Schamglied des dulichischen Mannes (= Ulixes, Odysseus) begehrten." } ], "glosses": [ "Kalypso, eine Nymphe auf der Insel Ortygia" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Kalypso, eine Nymphe auf der Insel Ortygia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kalypso" } ], "word": "Calypso" }
Download raw JSONL data for Calypso meaning in All languages combined (9.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.