See Butler on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hausherr" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Butler ist eine Entlehnung aus dem neuenglischen butler ^(→ en), welches seinerseits auf das altfranzösische bouteiller ^(→ fr) (Kellermeister) und auf das mittellateinische butticula ^(→ la) oder buticula ^(→ la) (Krug, Fässchen) zurückgeht.", "forms": [ { "form": "Butlerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Butler", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Butler", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Butlers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Butler", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Butler", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Butlern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Butler", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Butler", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hausangestellter" } ], "hyphenation": "But·ler", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Stellen Sie sich vor, meine Liebe, als unser Butler letzte Woche krank war, musste ich selbst ans Telefon gehen, wenn jemand anrief!" }, { "author": "Edgar Hilsenrath", "edition": "15.", "isbn": "978-3-423-13441-5", "pages": "209.", "place": "München", "publisher": "dtv", "ref": "Edgar Hilsenrath: Der Nazi & der Friseur. Roman. 15. Auflage. dtv, München 2017, ISBN 978-3-423-13441-5, Seite 209. Zuerst 1977 erschienen.", "text": "„Natürlich hatte die Gräfin außer dem Butler noch anderes Personal: Zimmermädchen, Koch, Köchin, Gärtner, Zofe, Chauffeur.“", "title": "Der Nazi & der Friseur", "title_complement": "Roman", "year": "2017" }, { "author": "Mario Puzo", "isbn": "3-499-11442-9", "pages": "141", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Mario Puzo: Der Pate. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 1990, ISBN 3-499-11442-9, Seite 141", "text": "„Der farbige Butler verbeugte sich stumm und ging.“", "title": "Der Pate", "year": "1990" }, { "author": "Carl Zuckmayer", "edition": "3.", "isbn": "3-89244-771-3", "pages": "129", "place": "Göttingen", "publisher": "Wallstein", "ref": "Carl Zuckmayer: Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika; herausgegeben von Gunther Nickel, Johanna Schrön und Hans Wagener. 3. Auflage. Wallstein, Göttingen 2004, ISBN 3-89244-771-3, Seite 129 .", "text": "„Aber es war ein Diener mit einer Laterne aus dem 18. Jahrhundert da, der mich eine Treppe hinunter (die Stufen waren mit hübschen Teppichen belegt) in eine Kellerwohnung führte, wo ich von einem richtigen Butler im Frack und mit weißen Handschuhen empfangen wurde, der mir den Mantel abnahm und der Gesellschaft meinen Namen verkündete.“", "title": "Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika; herausgegeben von Gunther Nickel, Johanna Schrön und Hans Wagener", "year": "2004" }, { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "190. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 190. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Ein Butler in gestreifter Hose und grüner Samtweste hielt die schwere schmiedeeiserne Tür auf.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet" ], "id": "de-Butler-de-noun-yK8OVr9A", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbatlɐ" }, { "audio": "De-Butler.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-Butler.ogg/De-Butler.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Butler.ogg" }, { "rhymes": "atlɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bedienter" }, { "sense_index": "1", "word": "Diener" }, { "sense_index": "1", "word": "Hausdiener" }, { "sense_index": "1", "word": "Lakai" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "word": "butler" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "majordome" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "maggiordomo" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "majordom" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "kamerdyner" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mordomo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "dvoreckij", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "дворецкий" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "word": "butler" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "word": "betjänt" } ], "word": "Butler" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hausherr" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Butler ist eine Entlehnung aus dem neuenglischen butler ^(→ en), welches seinerseits auf das altfranzösische bouteiller ^(→ fr) (Kellermeister) und auf das mittellateinische butticula ^(→ la) oder buticula ^(→ la) (Krug, Fässchen) zurückgeht.", "forms": [ { "form": "Butlerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Butler", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Butler", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Butlers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Butler", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Butler", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Butlern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Butler", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Butler", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hausangestellter" } ], "hyphenation": "But·ler", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Stellen Sie sich vor, meine Liebe, als unser Butler letzte Woche krank war, musste ich selbst ans Telefon gehen, wenn jemand anrief!" }, { "author": "Edgar Hilsenrath", "edition": "15.", "isbn": "978-3-423-13441-5", "pages": "209.", "place": "München", "publisher": "dtv", "ref": "Edgar Hilsenrath: Der Nazi & der Friseur. Roman. 15. Auflage. dtv, München 2017, ISBN 978-3-423-13441-5, Seite 209. Zuerst 1977 erschienen.", "text": "„Natürlich hatte die Gräfin außer dem Butler noch anderes Personal: Zimmermädchen, Koch, Köchin, Gärtner, Zofe, Chauffeur.“", "title": "Der Nazi & der Friseur", "title_complement": "Roman", "year": "2017" }, { "author": "Mario Puzo", "isbn": "3-499-11442-9", "pages": "141", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Mario Puzo: Der Pate. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 1990, ISBN 3-499-11442-9, Seite 141", "text": "„Der farbige Butler verbeugte sich stumm und ging.“", "title": "Der Pate", "year": "1990" }, { "author": "Carl Zuckmayer", "edition": "3.", "isbn": "3-89244-771-3", "pages": "129", "place": "Göttingen", "publisher": "Wallstein", "ref": "Carl Zuckmayer: Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika; herausgegeben von Gunther Nickel, Johanna Schrön und Hans Wagener. 3. Auflage. Wallstein, Göttingen 2004, ISBN 3-89244-771-3, Seite 129 .", "text": "„Aber es war ein Diener mit einer Laterne aus dem 18. Jahrhundert da, der mich eine Treppe hinunter (die Stufen waren mit hübschen Teppichen belegt) in eine Kellerwohnung führte, wo ich von einem richtigen Butler im Frack und mit weißen Handschuhen empfangen wurde, der mir den Mantel abnahm und der Gesellschaft meinen Namen verkündete.“", "title": "Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika; herausgegeben von Gunther Nickel, Johanna Schrön und Hans Wagener", "year": "2004" }, { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "190. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 190. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Ein Butler in gestreifter Hose und grüner Samtweste hielt die schwere schmiedeeiserne Tür auf.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbatlɐ" }, { "audio": "De-Butler.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-Butler.ogg/De-Butler.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Butler.ogg" }, { "rhymes": "atlɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bedienter" }, { "sense_index": "1", "word": "Diener" }, { "sense_index": "1", "word": "Hausdiener" }, { "sense_index": "1", "word": "Lakai" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "word": "butler" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "majordome" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "maggiordomo" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "majordom" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "kamerdyner" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mordomo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "dvoreckij", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "дворецкий" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "word": "butler" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Diener, der bei einer wohlhabenden Familie (insbesondere in Großbritannien) arbeitet", "sense_index": "1", "word": "betjänt" } ], "word": "Butler" }
Download raw JSONL data for Butler meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.