"Bundesgericht" meaning in All languages combined

See Bundesgericht on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈbʊndəsɡəˌʁɪçt Audio: De-Bundesgericht.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Bund und Gericht sowie dem Fugenelement -s Forms: das Bundesgericht [nominative, singular], die Bundesgerichte [nominative, plural], des Bundesgerichtes [genitive, singular], des Bundesgerichts [genitive, singular], der Bundesgerichte [genitive, plural], dem Bundesgericht [dative, singular], dem Bundesgerichte [dative, singular], den Bundesgerichten [dative, plural], das Bundesgericht [accusative, singular], die Bundesgerichte [accusative, plural]
  1. oberstes Gericht in einem Bundesstaat
    Sense id: de-Bundesgericht-de-noun-lw~wChKE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Gericht Derived forms: Bundesgerichtshof Translations (oberstes Gericht in einem Bundesstaat): Dadgeha Federal [feminine] (Kurmandschi)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Bundesgerichtshof"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Bund und Gericht sowie dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "das Bundesgericht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bundesgerichte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Bundesgerichtes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Bundesgerichts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bundesgerichte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Bundesgericht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Bundesgerichte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bundesgerichten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Bundesgericht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bundesgerichte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gericht"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bun·des·ge·richt",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Warren Herrn, Übersetzer: Johann Grolle",
          "collection": "DER SPIEGEL",
          "number": "Heft 52",
          "pages": "118-119",
          "ref": "Warren Herrn, Übersetzer: Johann Grolle: „Sie beteten für meine Exekution“. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 52, 2015, Seite 118-119 , Zitat: Seite 119.",
          "text": "„Nach der Entscheidung des Bundesgerichts waren die Tage der heimlichen, unsicheren Abtreibungen endlich vorüber - zumindest wollte ich meinen Teil dazu beitragen.“",
          "title": "„Sie beteten für meine Exekution“",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "oberstes Gericht in einem Bundesstaat"
      ],
      "id": "de-Bundesgericht-de-noun-lw~wChKE",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʊndəsɡəˌʁɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Bundesgericht.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Bundesgericht.ogg/De-Bundesgericht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bundesgericht.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "oberstes Gericht in einem Bundesstaat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Dadgeha Federal"
    }
  ],
  "word": "Bundesgericht"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Bundesgerichtshof"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Bund und Gericht sowie dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "das Bundesgericht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bundesgerichte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Bundesgerichtes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Bundesgerichts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bundesgerichte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Bundesgericht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Bundesgerichte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bundesgerichten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Bundesgericht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bundesgerichte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gericht"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bun·des·ge·richt",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Warren Herrn, Übersetzer: Johann Grolle",
          "collection": "DER SPIEGEL",
          "number": "Heft 52",
          "pages": "118-119",
          "ref": "Warren Herrn, Übersetzer: Johann Grolle: „Sie beteten für meine Exekution“. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 52, 2015, Seite 118-119 , Zitat: Seite 119.",
          "text": "„Nach der Entscheidung des Bundesgerichts waren die Tage der heimlichen, unsicheren Abtreibungen endlich vorüber - zumindest wollte ich meinen Teil dazu beitragen.“",
          "title": "„Sie beteten für meine Exekution“",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "oberstes Gericht in einem Bundesstaat"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʊndəsɡəˌʁɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Bundesgericht.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Bundesgericht.ogg/De-Bundesgericht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bundesgericht.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "oberstes Gericht in einem Bundesstaat",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Dadgeha Federal"
    }
  ],
  "word": "Bundesgericht"
}

Download raw JSONL data for Bundesgericht meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.