"Briefträger" meaning in All languages combined

See Briefträger on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈbʁiːfˌtʁɛːɡɐ Audio: De-Briefträger.ogg Forms: Briefträgerin [feminine], der Briefträger [nominative, singular], die Briefträger [nominative, plural], des Briefträgers [genitive, singular], der Briefträger [genitive, plural], dem Briefträger [dative, singular], den Briefträgern [dative, plural], den Briefträger [accusative, singular], die Briefträger [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Nomen Brief und Träger
  1. Person, die beruflich Briefe zustellt
    Sense id: de-Briefträger-de-noun-t-eC7B~u
  2. Tags: no-gloss
    Sense id: de-Briefträger-de-noun-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Briefbote, Briefzusteller, Kurier Hypernyms: Postangestellter, Postler Hyponyms: Geldbriefträger, Landbriefträger Coordinate_terms: Postbote, Postzusteller, Zusteller Translations (Person, die beruflich Briefe zustellt): пощар (poštar) (Bulgarisch), letter carrier (Englisch), mail carrier (Englisch), postal carrier (Englisch), postman (Englisch), mailman (Englisch), facteur [masculine] (Französisch), préposé [masculine] (Französisch), ταχυδρόμος (tachydrómos) [masculine, feminine] (Griechisch (Neu-)), postino [masculine] (Italienisch), portalettere [masculine] (Italienisch), 郵便配達人 (ゆうびんはいたつにん, yûbinhaitatsunin) (Japanisch), carter [masculine] (Katalanisch), हुलाकी (Nepalesisch), postbode [masculine] (Niederländisch), listonosz (Polnisch), carteiro (Portugiesisch), poștaș [masculine] (Rumänisch), почтальон (počtalʹon) [masculine] (Russisch), brevbärare (Schwedisch), cartero [masculine] (Spanisch), listonoš [masculine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postbote"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postzusteller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zusteller"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Nomen Brief und Träger",
  "forms": [
    {
      "form": "Briefträgerin",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefträger",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefträger",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Briefträgers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefträger",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Briefträger",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Briefträgern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Briefträger",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefträger",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postangestellter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postler"
    }
  ],
  "hyphenation": "Brief·trä·ger",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geldbriefträger"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Landbriefträger"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Briefträger teilt die Briefe schnell aus."
        },
        {
          "editor": "Deutsche Post",
          "place": "ohne Ortsangabe",
          "publisher": "Ohne Verlagsangabe",
          "ref": "Deutsche Post (Herausgeber): Brieftauben, Ballone, Blechkanister. Postbeförderung zwischen Innovation und Kuriosität. Ohne Verlagsangabe, ohne Ortsangabe 2013 , Seite 123.",
          "text": "„Da es zu dieser Zeit in Wien noch keine Briefkästen gab, wurde die Post mehrmals am Tag durch Briefträger eingesammelt, die sich auf ihren Stadtrundgängen durch eine laute Klapper bemerkbar machten.“",
          "title": "Brieftauben, Ballone, Blechkanister",
          "title_complement": "Postbeförderung zwischen Innovation und Kuriosität",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "231.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 231. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Er schärft Mietze ein, dem Briefträger zu sagen, er soll klingeln.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Ernst Jünger",
          "isbn": "978-3-608-96061-7",
          "pages": "81",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Klett-Cotta",
          "ref": "Ernst Jünger: Afrikanische Spiele. Roman. Klett-Cotta, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-608-96061-7, Seite 81 . Erstausgabe 1936.",
          "text": "„Dieser Briefträger war es auch, der den Gedanken äußerte, daß man etwas zu trinken beschaffen müsse, und da er auf starke Zustimmung stieß, rüstete er unverzüglich einen Beutezug aus.“",
          "title": "Afrikanische Spiele",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Theodor Fontane",
          "pages": "141.",
          "place": "München",
          "publisher": "Nymphenburger",
          "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 141. Entstanden 1884/5.",
          "text": "„Und gleich danach trat der Briefträger ein.“",
          "title": "Cécile",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1969"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die beruflich Briefe zustellt"
      ],
      "id": "de-Briefträger-de-noun-t-eC7B~u",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ralph Giordano",
          "edition": "22",
          "isbn": "978-3-596-25961-8",
          "pages": "360",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 360 .",
          "text": "„Aber damit war Wilhelm Krogel das Amt des Briefträgers nicht etwa abgenommen.“",
          "title": "Die Bertinis",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "id": "de-Briefträger-de-noun-47DEQpj8",
      "sense_index": "1a",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʁiːfˌtʁɛːɡɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Briefträger.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-Briefträger.ogg/De-Briefträger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Briefträger.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Briefbote"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Briefzusteller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kurier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "poštar",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "пощар"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "letter carrier"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "mail carrier"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "(BrE)"
      ],
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "postal carrier"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "postman"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "(AmE)"
      ],
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "mailman"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "facteur"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(Frankreich:)"
      ],
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "préposé"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "tachydrómos",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "ταχυδρόμος"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postino"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portalettere"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ゆうびんはいたつにん, yûbinhaitatsunin",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "郵便配達人"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carter"
    },
    {
      "lang": "Nepalesisch",
      "lang_code": "ne",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "हुलाकी"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postbode"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "listonosz"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "carteiro"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poștaș"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "počtalʹon",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "почтальон"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "brevbärare"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cartero"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "listonoš"
    }
  ],
  "word": "Briefträger"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postbote"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postzusteller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zusteller"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Nomen Brief und Träger",
  "forms": [
    {
      "form": "Briefträgerin",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefträger",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefträger",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Briefträgers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefträger",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Briefträger",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Briefträgern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Briefträger",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefträger",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postangestellter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postler"
    }
  ],
  "hyphenation": "Brief·trä·ger",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geldbriefträger"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Landbriefträger"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Briefträger teilt die Briefe schnell aus."
        },
        {
          "editor": "Deutsche Post",
          "place": "ohne Ortsangabe",
          "publisher": "Ohne Verlagsangabe",
          "ref": "Deutsche Post (Herausgeber): Brieftauben, Ballone, Blechkanister. Postbeförderung zwischen Innovation und Kuriosität. Ohne Verlagsangabe, ohne Ortsangabe 2013 , Seite 123.",
          "text": "„Da es zu dieser Zeit in Wien noch keine Briefkästen gab, wurde die Post mehrmals am Tag durch Briefträger eingesammelt, die sich auf ihren Stadtrundgängen durch eine laute Klapper bemerkbar machten.“",
          "title": "Brieftauben, Ballone, Blechkanister",
          "title_complement": "Postbeförderung zwischen Innovation und Kuriosität",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "231.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 231. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Er schärft Mietze ein, dem Briefträger zu sagen, er soll klingeln.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Ernst Jünger",
          "isbn": "978-3-608-96061-7",
          "pages": "81",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Klett-Cotta",
          "ref": "Ernst Jünger: Afrikanische Spiele. Roman. Klett-Cotta, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-608-96061-7, Seite 81 . Erstausgabe 1936.",
          "text": "„Dieser Briefträger war es auch, der den Gedanken äußerte, daß man etwas zu trinken beschaffen müsse, und da er auf starke Zustimmung stieß, rüstete er unverzüglich einen Beutezug aus.“",
          "title": "Afrikanische Spiele",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Theodor Fontane",
          "pages": "141.",
          "place": "München",
          "publisher": "Nymphenburger",
          "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 141. Entstanden 1884/5.",
          "text": "„Und gleich danach trat der Briefträger ein.“",
          "title": "Cécile",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1969"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die beruflich Briefe zustellt"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ralph Giordano",
          "edition": "22",
          "isbn": "978-3-596-25961-8",
          "pages": "360",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 360 .",
          "text": "„Aber damit war Wilhelm Krogel das Amt des Briefträgers nicht etwa abgenommen.“",
          "title": "Die Bertinis",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "sense_index": "1a",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʁiːfˌtʁɛːɡɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Briefträger.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-Briefträger.ogg/De-Briefträger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Briefträger.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Briefbote"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Briefzusteller"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kurier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "poštar",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "пощар"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "letter carrier"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "mail carrier"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "(BrE)"
      ],
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "postal carrier"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "postman"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "(AmE)"
      ],
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "mailman"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "facteur"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(Frankreich:)"
      ],
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "préposé"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "tachydrómos",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "ταχυδρόμος"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postino"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portalettere"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ゆうびんはいたつにん, yûbinhaitatsunin",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "郵便配達人"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carter"
    },
    {
      "lang": "Nepalesisch",
      "lang_code": "ne",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "हुलाकी"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postbode"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "listonosz"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "carteiro"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poștaș"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "počtalʹon",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "почтальон"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "word": "brevbärare"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cartero"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Person, die beruflich Briefe zustellt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "listonoš"
    }
  ],
  "word": "Briefträger"
}

Download raw JSONL data for Briefträger meaning in All languages combined (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.