"Blutdurst" meaning in All languages combined

See Blutdurst on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈbluːtˌdʊʁst Audio: De-Blutdurst.ogg Forms: der Blutdurst [nominative, singular], des Blutdursts [genitive, singular], des Blutdurstes [genitive, singular], dem Blutdurst [dative, singular], den Blutdurst [accusative, singular]
Etymology: Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Blut und Durst
  1. die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten
    Sense id: de-Blutdurst-de-noun-C5xCM3iZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Mordlust, Mordgier Translations (die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten): bloodthirstiness (Englisch), soif de sang [feminine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Blut und Durst",
  "forms": [
    {
      "form": "der Blutdurst",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Blutdursts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Blutdurstes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Blutdurst",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Blutdurst",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Blut·durst",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Charles Sealsfield",
          "isbn": "3-7352-0163-6",
          "pages": "16.",
          "place": "Rudolstadt",
          "publisher": "Greifenverlag",
          "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 16. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.",
          "text": "„Der Tod war das Geringste, was sie von Menschen zu erwarten hatten, deren Rache und Blutdurst durch eine lange Folgenreihe von Unterdrückungen so furchtbar aufgeregt waren.“",
          "title": "Der Legitime und die Republikaner",
          "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege",
          "year": "1989"
        },
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-499-15161-8",
          "pages": "71.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Henry Miller: Stille Tage in Clichy. Rowohlt, Reinbek 1990 (übersetzt von Kurt Wagenseil), ISBN 3-499-15161-8, Seite 71. Englisches Original New York 1956.",
          "text": "„Es war wie ein Korridor, den Gott mit seinem kleinen Finger eingezeichnet hatte – eine Mahnung für die Menschen, daß sie, wenn ihr unersättlicher Blutdurst befriedigt und sie des Haders müde geworden seien, hier Frieden und Ruhe finden würden.“",
          "title": "Stille Tage in Clichy",
          "translator": "Kurt Wagenseil",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Frank Belknap Long & H.P. Lovecraft",
          "collection": "Das Grauen aus den Bergen",
          "isbn": "978-3-865-52234-4",
          "pages": "25",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Frank Belknap Long & H.P. Lovecraft: Das Grauen aus den Bergen. In: Das Grauen aus den Bergen. Festa, Leipzig 2013, ISBN 978-3-865-52234-4, Seite 25 .",
          "text": "„Bei seinen vampirhaften Erkundungen war er über meine schlafende Gestalt gestolpert und hatte mich mit seinem Torso niedergedrückt, damit er seinen Blutdurst schnell und heimtückisch an mir stillen konnte.“",
          "title": "Das Grauen aus den Bergen",
          "year": "2013"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten"
      ],
      "id": "de-Blutdurst-de-noun-C5xCM3iZ",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbluːtˌdʊʁst"
    },
    {
      "audio": "De-Blutdurst.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-Blutdurst.ogg/De-Blutdurst.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blutdurst.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mordlust"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mordgier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten",
      "sense_index": "1",
      "word": "bloodthirstiness"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "soif de sang"
    }
  ],
  "word": "Blutdurst"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Blut und Durst",
  "forms": [
    {
      "form": "der Blutdurst",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Blutdursts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Blutdurstes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Blutdurst",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Blutdurst",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Blut·durst",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Charles Sealsfield",
          "isbn": "3-7352-0163-6",
          "pages": "16.",
          "place": "Rudolstadt",
          "publisher": "Greifenverlag",
          "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 16. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.",
          "text": "„Der Tod war das Geringste, was sie von Menschen zu erwarten hatten, deren Rache und Blutdurst durch eine lange Folgenreihe von Unterdrückungen so furchtbar aufgeregt waren.“",
          "title": "Der Legitime und die Republikaner",
          "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege",
          "year": "1989"
        },
        {
          "author": "Henry Miller",
          "isbn": "3-499-15161-8",
          "pages": "71.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Henry Miller: Stille Tage in Clichy. Rowohlt, Reinbek 1990 (übersetzt von Kurt Wagenseil), ISBN 3-499-15161-8, Seite 71. Englisches Original New York 1956.",
          "text": "„Es war wie ein Korridor, den Gott mit seinem kleinen Finger eingezeichnet hatte – eine Mahnung für die Menschen, daß sie, wenn ihr unersättlicher Blutdurst befriedigt und sie des Haders müde geworden seien, hier Frieden und Ruhe finden würden.“",
          "title": "Stille Tage in Clichy",
          "translator": "Kurt Wagenseil",
          "year": "1990"
        },
        {
          "author": "Frank Belknap Long & H.P. Lovecraft",
          "collection": "Das Grauen aus den Bergen",
          "isbn": "978-3-865-52234-4",
          "pages": "25",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Frank Belknap Long & H.P. Lovecraft: Das Grauen aus den Bergen. In: Das Grauen aus den Bergen. Festa, Leipzig 2013, ISBN 978-3-865-52234-4, Seite 25 .",
          "text": "„Bei seinen vampirhaften Erkundungen war er über meine schlafende Gestalt gestolpert und hatte mich mit seinem Torso niedergedrückt, damit er seinen Blutdurst schnell und heimtückisch an mir stillen konnte.“",
          "title": "Das Grauen aus den Bergen",
          "year": "2013"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbluːtˌdʊʁst"
    },
    {
      "audio": "De-Blutdurst.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-Blutdurst.ogg/De-Blutdurst.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blutdurst.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mordlust"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mordgier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten",
      "sense_index": "1",
      "word": "bloodthirstiness"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "die Lust, andere Personen gefährlich zu verletzen oder zu töten",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "soif de sang"
    }
  ],
  "word": "Blutdurst"
}

Download raw JSONL data for Blutdurst meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.