See Blust on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv drei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altenglisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Das Wort geht auf das seit dem 13. Jahrhundert bezeugte mittelhochdeutsche bluost ^(→ gmh) f ‚Blüte‘ zurück. Als besondere Ableitung liegt diesem eine (erschlossene) germanische Form *blō-a- ‚blühen‘ (vergleiche altenglisches blōstm ^(→ ang) / blōstma ^(→ ang)) zugrunde. Es handelt sich hier wohl um germanische st-Bildungen, jedoch kann nicht ausgeschlossen werden, dass letztlich ein näherer Zusammenhang zu der s-Erweiterung in lateinischem flōs ^(→ la) vorliegt.", "forms": [ { "form": "Bluhst", "tags": [ "obsolete" ] }, { "form": "der Blust", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Blust", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Blust", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Blusts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Blustes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Blusts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Blustes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Blust", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Blust", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Blust", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "der Blust", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Blust", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Blust", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Blust", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Blust", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Felix Dahn", "edition": "Sechſte", "pages": "118", "place": "Leipzig", "publisher": "Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel", "ref": "Felix Dahn: Welt-Untergang. Geſchichtliche Erzählung aus dem Jahre 1000 nach Chriſtus. Sechſte Auflage. Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, Leipzig 1889, Seite 118 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Bluſt der Trauben verweht dort nie ein rauher Wind: […].“", "title": "Welt-Untergang", "title_complement": "Geſchichtliche Erzählung aus dem Jahre 1000 nach Chriſtus", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1889" }, { "author": "Jakob Bosshart", "collection": "Werke in sechs Bänden", "pages": "83", "place": "Frauenfeld", "publisher": "Verlag Huber & Co.", "ref": "Jakob Bosshart: Neben der Heerstrasse. In: Werke in sechs Bänden. Dritter Band, Verlag Huber & Co., Frauenfeld 1950, Seite 83 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Grethlein & Co., Zürich/Leipzig 1923) .", "text": "«Aber sie schaut nicht nach Werkhänden und Werkschuhen, sondern nach Schein und Reiz. Und Schein und Reiz sind nur das Blust am Baum für ein paar Wochen im Maien.»", "title": "Neben der Heerstrasse", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Grethlein & Co., Zürich/Leipzig 1923", "volume": "Dritter Band", "year": "1950" }, { "author": "Albin Zollinger", "pages": "65", "place": "Zürich/Leipzig", "publisher": "Grethlein & Co.", "ref": "Albin Zollinger: Der halbe Mensch. Roman. Grethlein & Co., Zürich/Leipzig 1929, Seite 65 (Zitiert nach Digitalisat des MDZ) .", "text": "«Das Gold des Himmels wob in der Kühle, mit einem Geruch von Maikäfern öffnete ſich das Bluſt.»", "title": "Der halbe Mensch", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachDigitalisat des MDZ", "year": "1929" }, { "author": "Franz Werfel", "pages": "178–179", "place": "Stockholm", "publisher": "Bergmann-Fischer Verlag", "ref": "Franz Werfel: Der veruntreute Himmel. Die Geschichte einer Magd. Roman. Bergmann-Fischer Verlag, Stockholm 1939, Seite 178–179 (Zitiert nach Digitalisat der DNB) .", "text": "„Auf einer erhöhten Stelle über dem Bachufer breitete ein mächtiger alter Birnbaum sein Geäst. Er war so überladen mit weißem Blust, daß er einen großen sanften Schatten unter sich ausbreitete.“", "title": "Der veruntreute Himmel", "title_complement": "Die Geschichte einer Magd. Roman", "url": "Zitiert nachDigitalisat der DNB", "year": "1939" }, { "collection": "Neue Luzerner Zeitung", "day": "30", "month": "4", "pages": "24", "ref": "Volle Blütenpracht und schlafende Bäume. In: Neue Luzerner Zeitung. 30. April 2008, Seite 24 .", "text": "«Die Bäume haben ihre Blust aufgesetzt, es darf ab Sommer (Kirschen) bis Herbst mit reicher Fruchternte gerechnet werden.»", "title": "Volle Blütenpracht und schlafende Bäume", "year": "2008" } ], "glosses": [ "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze" ], "id": "de-Blust-de-noun-EruPsdkY", "raw_tags": [ "sonst" ], "sense_index": "1", "tags": [ "South German", "Swiss Standard German", "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Theodor Storm", "pages": "58", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Gebrüder Paetel", "ref": "Theodor Storm: Aquis submersus. Novelle. Verlag von Gebrüder Paetel, Berlin 1877, Seite 58 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Schon ſtand auf den Waldkoppeln draußen der Roggen in ſilbergrauemBluhſt und unten im Garten brachen ſchon die Roſen auf; […].“", "title": "Aquis submersus", "title_complement": "Novelle", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1877" }, { "author": "Jakob Bosshart", "pages": "53", "place": "Leipzig/Zürich", "publisher": "Verlag Grethlein & Co.", "ref": "Jakob Bosshart: Erdſchollen. Erzählungen. Verlag Grethlein & Co., Leipzig/Zürich 1921, Seite 53 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "«Und mitten in dieſen bunten wechſelnden Bildern ahnte der Blick gelbgefärbtes Mauerwerk, Büſche, die noch in Laub und Bluſtſtanden und ſichſchwer behangen zum Boden neigten, Wieſen, die noch mit dem Tode rangen und aus dem Schlamm Halme und Blattſpitzen verzweifelt hinauf zu dem entrückten Lichte ſtreckten.»", "title": "Erdſchollen", "title_complement": "Erzählungen", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1921" }, { "author": "Gertrud Wilker", "isbn": "3-7179-2139-8", "pages": "126", "place": "Zürich", "publisher": "Flamberg-Verlag", "ref": "Gertrud Wilker: Jota. Flamberg-Verlag, Zürich 1973, ISBN 3-7179-2139-8, Seite 126 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "«Die ersten Kirschbäume stehen im Blust.»", "title": "Jota", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1973" }, { "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "16", "month": "10", "pages": "51", "ref": "Lange Reifezeit und goldene Herbsttage zahlen sich aus. In: Neue Zürcher Zeitung. 16. Oktober 2007, ISSN 0376-6829, Seite 51 .", "text": "«Der ungewöhnlich frühe Blust um Pfingsten gab den Pflanzen den entscheidenden Vorsprung, denn statt der üblichen rund 100 hatten die Trauben heuer gegen 120 Tage Zeit für ihre Entwicklung und Reifung.»", "title": "Lange Reifezeit und goldene Herbsttage zahlen sich aus", "year": "2007" }, { "author": "Werner Ehrensperger", "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "29", "month": "4", "pages": "66", "ref": "Werner Ehrensperger: Auf Du und Du mit der Kirchturmuhr. In: Neue Zürcher Zeitung. 29. April 2016, ISSN 0376-6829, Seite 66 .", "text": "«In der hügeligen Landschaft leuchten die im Blust stehenden Kirschbäume wie Diamanten.»", "title": "Auf Du und Du mit der Kirchturmuhr", "year": "2016" }, { "author": "Daniel Wirth", "collection": "St. Galler Tagblatt", "comment": "Ausgabe Rorschach", "day": "21", "month": "4", "ref": "Daniel Wirth: «Die Lage ist angespannt». In: St. Galler Tagblatt. 21. April 2017 (Ausgabe Rorschach) .", "text": "«Wenn ein Baum in voller weisser Blust steht, müssen nicht alle Blüten befruchtet werden, damit ein voller Ertrag möglich ist.»", "title": "«Die Lage ist angespannt»", "year": "2017" } ], "glosses": [ "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze" ], "id": "de-Blust-de-noun-GJmTfPvh", "raw_tags": [ "sonst" ], "sense_index": "2", "tags": [ "South German", "Swiss Standard German", "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Mario Testa", "collection": "Thurgauer Zeitung", "comment": "Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt", "day": "6", "month": "9", "ref": "Mario Testa: Prachtsommer für die Reben. In: Thurgauer Zeitung. 6. September 2018 (Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt) .", "text": "«‹Nach dem Blust hatte es sehr viele Trauben. […]›, sagt Martin Wolfer.»", "title": "Prachtsommer für die Reben", "year": "2018" }, { "author": "Christa Kamm-Sager", "collection": "Appenzeller Zeitung", "comment": "Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt", "day": "26", "month": "8", "ref": "Christa Kamm-Sager: Die Lager sind noch voll. In: Appenzeller Zeitung. 26. August 2020 (Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt) .", "text": "«Nur die Trockenperiode nach dem Blust im Mai sei gerade für Neupflanzungen und Jungbäume problematisch gewesen.»", "title": "Die Lager sind noch voll", "year": "2020" } ], "glosses": [ "Zeit der Blüte" ], "id": "de-Blust-de-noun-~cSuPLNx", "sense_index": "3", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "examples": [ { "author": "Alfred Kerr", "pages": "10", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Alfred Kerr: O Spanien! Eine Reise. S. Fischer, Berlin 1924, Seite 10 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Und Spanien steht in vollem Blust und Glanz – während wir uns mit dem Elend balgen.“", "title_complement": "Eine Reise", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1924" } ], "glosses": [ "hohes Entwicklungsniveau" ], "id": "de-Blust-de-noun-dHPPa4Ik", "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bluːst" }, { "ipa": "blʊst" }, { "rhymes": "uːst" }, { "rhymes": "ʊst" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Blühen" }, { "sense_index": "2", "word": "Blüte" }, { "sense_index": "3", "word": "Blütezeit" }, { "sense_index": "3", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Blühet" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "4", "word": "Blüte" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "word": "blossom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "word": "flowerage" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleuraison" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fleurissement" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "in", "full", "in", "full" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "word": "bloom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "in", "full" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "word": "blossom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "word": "flower" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "en", "en", "pleine" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "en", "pleine" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleuraison" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "floraison" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "bloom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "blooming" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "blossom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "blossoming" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "flower" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "flowering" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleuraison" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "floraison" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "word": "flowering" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "word": "height" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "word": "heyday" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "âge d’or" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "apogée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "épanouissement" } ], "word": "Blust" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv drei Genera (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altenglisch)", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)" ], "etymology_text": "Das Wort geht auf das seit dem 13. Jahrhundert bezeugte mittelhochdeutsche bluost ^(→ gmh) f ‚Blüte‘ zurück. Als besondere Ableitung liegt diesem eine (erschlossene) germanische Form *blō-a- ‚blühen‘ (vergleiche altenglisches blōstm ^(→ ang) / blōstma ^(→ ang)) zugrunde. Es handelt sich hier wohl um germanische st-Bildungen, jedoch kann nicht ausgeschlossen werden, dass letztlich ein näherer Zusammenhang zu der s-Erweiterung in lateinischem flōs ^(→ la) vorliegt.", "forms": [ { "form": "Bluhst", "tags": [ "obsolete" ] }, { "form": "der Blust", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Blust", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Blust", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Blusts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Blustes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Blusts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Blustes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Blust", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Blust", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Blust", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "der Blust", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Blust", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Blust", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Blust", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Blust", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Felix Dahn", "edition": "Sechſte", "pages": "118", "place": "Leipzig", "publisher": "Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel", "ref": "Felix Dahn: Welt-Untergang. Geſchichtliche Erzählung aus dem Jahre 1000 nach Chriſtus. Sechſte Auflage. Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, Leipzig 1889, Seite 118 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Bluſt der Trauben verweht dort nie ein rauher Wind: […].“", "title": "Welt-Untergang", "title_complement": "Geſchichtliche Erzählung aus dem Jahre 1000 nach Chriſtus", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1889" }, { "author": "Jakob Bosshart", "collection": "Werke in sechs Bänden", "pages": "83", "place": "Frauenfeld", "publisher": "Verlag Huber & Co.", "ref": "Jakob Bosshart: Neben der Heerstrasse. In: Werke in sechs Bänden. Dritter Band, Verlag Huber & Co., Frauenfeld 1950, Seite 83 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Grethlein & Co., Zürich/Leipzig 1923) .", "text": "«Aber sie schaut nicht nach Werkhänden und Werkschuhen, sondern nach Schein und Reiz. Und Schein und Reiz sind nur das Blust am Baum für ein paar Wochen im Maien.»", "title": "Neben der Heerstrasse", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Grethlein & Co., Zürich/Leipzig 1923", "volume": "Dritter Band", "year": "1950" }, { "author": "Albin Zollinger", "pages": "65", "place": "Zürich/Leipzig", "publisher": "Grethlein & Co.", "ref": "Albin Zollinger: Der halbe Mensch. Roman. Grethlein & Co., Zürich/Leipzig 1929, Seite 65 (Zitiert nach Digitalisat des MDZ) .", "text": "«Das Gold des Himmels wob in der Kühle, mit einem Geruch von Maikäfern öffnete ſich das Bluſt.»", "title": "Der halbe Mensch", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachDigitalisat des MDZ", "year": "1929" }, { "author": "Franz Werfel", "pages": "178–179", "place": "Stockholm", "publisher": "Bergmann-Fischer Verlag", "ref": "Franz Werfel: Der veruntreute Himmel. Die Geschichte einer Magd. Roman. Bergmann-Fischer Verlag, Stockholm 1939, Seite 178–179 (Zitiert nach Digitalisat der DNB) .", "text": "„Auf einer erhöhten Stelle über dem Bachufer breitete ein mächtiger alter Birnbaum sein Geäst. Er war so überladen mit weißem Blust, daß er einen großen sanften Schatten unter sich ausbreitete.“", "title": "Der veruntreute Himmel", "title_complement": "Die Geschichte einer Magd. Roman", "url": "Zitiert nachDigitalisat der DNB", "year": "1939" }, { "collection": "Neue Luzerner Zeitung", "day": "30", "month": "4", "pages": "24", "ref": "Volle Blütenpracht und schlafende Bäume. In: Neue Luzerner Zeitung. 30. April 2008, Seite 24 .", "text": "«Die Bäume haben ihre Blust aufgesetzt, es darf ab Sommer (Kirschen) bis Herbst mit reicher Fruchternte gerechnet werden.»", "title": "Volle Blütenpracht und schlafende Bäume", "year": "2008" } ], "glosses": [ "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze" ], "raw_tags": [ "sonst" ], "sense_index": "1", "tags": [ "South German", "Swiss Standard German", "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Theodor Storm", "pages": "58", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Gebrüder Paetel", "ref": "Theodor Storm: Aquis submersus. Novelle. Verlag von Gebrüder Paetel, Berlin 1877, Seite 58 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Schon ſtand auf den Waldkoppeln draußen der Roggen in ſilbergrauemBluhſt und unten im Garten brachen ſchon die Roſen auf; […].“", "title": "Aquis submersus", "title_complement": "Novelle", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1877" }, { "author": "Jakob Bosshart", "pages": "53", "place": "Leipzig/Zürich", "publisher": "Verlag Grethlein & Co.", "ref": "Jakob Bosshart: Erdſchollen. Erzählungen. Verlag Grethlein & Co., Leipzig/Zürich 1921, Seite 53 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "«Und mitten in dieſen bunten wechſelnden Bildern ahnte der Blick gelbgefärbtes Mauerwerk, Büſche, die noch in Laub und Bluſtſtanden und ſichſchwer behangen zum Boden neigten, Wieſen, die noch mit dem Tode rangen und aus dem Schlamm Halme und Blattſpitzen verzweifelt hinauf zu dem entrückten Lichte ſtreckten.»", "title": "Erdſchollen", "title_complement": "Erzählungen", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1921" }, { "author": "Gertrud Wilker", "isbn": "3-7179-2139-8", "pages": "126", "place": "Zürich", "publisher": "Flamberg-Verlag", "ref": "Gertrud Wilker: Jota. Flamberg-Verlag, Zürich 1973, ISBN 3-7179-2139-8, Seite 126 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "«Die ersten Kirschbäume stehen im Blust.»", "title": "Jota", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1973" }, { "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "16", "month": "10", "pages": "51", "ref": "Lange Reifezeit und goldene Herbsttage zahlen sich aus. In: Neue Zürcher Zeitung. 16. Oktober 2007, ISSN 0376-6829, Seite 51 .", "text": "«Der ungewöhnlich frühe Blust um Pfingsten gab den Pflanzen den entscheidenden Vorsprung, denn statt der üblichen rund 100 hatten die Trauben heuer gegen 120 Tage Zeit für ihre Entwicklung und Reifung.»", "title": "Lange Reifezeit und goldene Herbsttage zahlen sich aus", "year": "2007" }, { "author": "Werner Ehrensperger", "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "29", "month": "4", "pages": "66", "ref": "Werner Ehrensperger: Auf Du und Du mit der Kirchturmuhr. In: Neue Zürcher Zeitung. 29. April 2016, ISSN 0376-6829, Seite 66 .", "text": "«In der hügeligen Landschaft leuchten die im Blust stehenden Kirschbäume wie Diamanten.»", "title": "Auf Du und Du mit der Kirchturmuhr", "year": "2016" }, { "author": "Daniel Wirth", "collection": "St. Galler Tagblatt", "comment": "Ausgabe Rorschach", "day": "21", "month": "4", "ref": "Daniel Wirth: «Die Lage ist angespannt». In: St. Galler Tagblatt. 21. April 2017 (Ausgabe Rorschach) .", "text": "«Wenn ein Baum in voller weisser Blust steht, müssen nicht alle Blüten befruchtet werden, damit ein voller Ertrag möglich ist.»", "title": "«Die Lage ist angespannt»", "year": "2017" } ], "glosses": [ "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze" ], "raw_tags": [ "sonst" ], "sense_index": "2", "tags": [ "South German", "Swiss Standard German", "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Mario Testa", "collection": "Thurgauer Zeitung", "comment": "Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt", "day": "6", "month": "9", "ref": "Mario Testa: Prachtsommer für die Reben. In: Thurgauer Zeitung. 6. September 2018 (Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt) .", "text": "«‹Nach dem Blust hatte es sehr viele Trauben. […]›, sagt Martin Wolfer.»", "title": "Prachtsommer für die Reben", "year": "2018" }, { "author": "Christa Kamm-Sager", "collection": "Appenzeller Zeitung", "comment": "Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt", "day": "26", "month": "8", "ref": "Christa Kamm-Sager: Die Lager sind noch voll. In: Appenzeller Zeitung. 26. August 2020 (Lokalausgabe des St. Galler Tagblatt) .", "text": "«Nur die Trockenperiode nach dem Blust im Mai sei gerade für Neupflanzungen und Jungbäume problematisch gewesen.»", "title": "Die Lager sind noch voll", "year": "2020" } ], "glosses": [ "Zeit der Blüte" ], "sense_index": "3", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "examples": [ { "author": "Alfred Kerr", "pages": "10", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Alfred Kerr: O Spanien! Eine Reise. S. Fischer, Berlin 1924, Seite 10 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Und Spanien steht in vollem Blust und Glanz – während wir uns mit dem Elend balgen.“", "title_complement": "Eine Reise", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1924" } ], "glosses": [ "hohes Entwicklungsniveau" ], "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bluːst" }, { "ipa": "blʊst" }, { "rhymes": "uːst" }, { "rhymes": "ʊst" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Blühen" }, { "sense_index": "2", "word": "Blüte" }, { "sense_index": "3", "word": "Blütezeit" }, { "sense_index": "3", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Blühet" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "4", "word": "Blüte" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "word": "blossom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "word": "flowerage" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleuraison" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gesamtheit der Blüten einer Pflanze", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fleurissement" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "in", "full", "in", "full" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "word": "bloom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "in", "full" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "word": "blossom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "word": "flower" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "en", "en", "pleine" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "en", "pleine" ], "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleuraison" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zustand einer Pflanze, die in (voller) Blüte steht; Zustand während des Blühens einer Pflanze", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "floraison" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "bloom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "blooming" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "blossom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "blossoming" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "flower" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "word": "flowering" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleuraison" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zeit der Blüte", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "floraison" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "word": "flowering" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "word": "height" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "word": "heyday" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "âge d’or" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "apogée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "hohes Entwicklungsniveau", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "épanouissement" } ], "word": "Blust" }
Download raw JSONL data for Blust meaning in All languages combined (13.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.