See π³πΉπππ°πΉππ°π½ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gotisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Albanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altenglisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altkirchenslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Armenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "gatairan" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem nicht belegten Verb *ππ°πΉππ°π½ (tairan) mit dem PrΓ€fix π³πΉπ- (dis-) ^(β got); das zugrunde liegende Simplex ist ein Erbwort aus dem urgermanischen *teran- βzerren, reiΓenβ, das mit dem Verb *turnan (gotisch π²π°ππ°ππ½πΎπ°π½ (gatarnjan) ^(β got)) verwandt ist und das sich auf das indogermanische *der(H)-e- zurΓΌckfΓΌhren lΓ€sst; etymologisch verwandt mit altenglisch teran ^(β ang) (neuenglisch tear ^(β en)) und althochdeutsch zeran ^(β goh) (mittelhochdeutsch zerzeren ^(β gmh)) sowie urverwandt mit altgriechisch Ξ΄ΞΟΟ (derΕ^β) ^(β grc), armenisch ? (teαΉem) ^(β hy), albanisch djerr ^(β sq), altkirchenslawisch Π΄ΡΡΠ°ΡΠΈ (dΡrati) ^(β cu) und litauisch derti ^(β lt)", "forms": [ { "form": "PrΓ€sens πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€sens π³πΉπππ°πΉππ°" }, { "form": "πΈπΏ π³πΉπππ°πΉππΉπ" }, { "form": "πΉπ π³πΉπππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "ππΉ π³πΉπππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "πΉππ° π³πΉπππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "PrΓ€teritum πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€teritum π³πΉπππ°π" }, { "form": "π΄πΉπ π³πΉπππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎππ π³πΉπππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎπ° π³πΉπππ΄ππΏπ½" }, { "form": "Partizip Perfekt π³πΉπππ°πΏππ°π½π" } ], "hyphenation": "π³πΉπππ°πΉππ°π½", "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "πΎπ°π· π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π½πΉ π²πΉπΏππΉπ³ π π΄πΉπ½ π½πΉπΏπΎπ°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π ππ°πΉππ½πΎπ°π½π, π°πΉπΈπΈπ°πΏ π³πΉπππ°πΉππΉπ³ πΈπ°ππ° π½πΉπΏπΎπ π π΄πΉπ½ πΈπ°π½π π±π°π»π²πΉπ½π πΎπ°π· ππΉπ»π±π πΏππ²πΏππ½πΉπΈ, πΎπ°π· πΈπ°πΉ π±π°π»π²π΄πΉπ πππ°π΅πΉπππ½π°π½π³;", "translation": "βAuch fΓΌllt niemand jungen Wein in alte SchlΓ€uche. Sonst wΓΌrde ja der junge Wein die SchlΓ€uche zerreiΓen; er lΓ€uft aus und die SchlΓ€uche sind unbrauchbar. β" }, { "text": "π½πΉ πΌπ°π½π½π° π²πΉπΏππΉπ π π΄πΉπ½ πΎπΏπ²π²π°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π ππ°πΉππ½πΎπ°π½π; πΉπ±π°πΉ π°πΏπππ π³πΉπππ°πΉππ°πΉ π π΄πΉπ½ πΈπ°ππ° π½πΉπΏπΎπ πΈπ°π½π π±π°π»π²πΉπ½π, πΎπ°π· π π΄πΉπ½ πΏππ²πΏππ½πΉπΈ, πΎπ°π· πΈπ°πΉ π±π°π»π²π΄πΉπ πππ°π΅πΉπππ½π°π½π³; π°πΊ π π΄πΉπ½ πΎπΏπ²π²π°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π π½πΉπΏπΎπ°π½π π²πΉπΏππ°π½π³.", "translation": "βAuch fΓΌllt niemand jungen Wein in alte SchlΓ€uche. Sonst zerreiΓt der Wein die SchlΓ€uche; der Wein ist verloren und die SchlΓ€uche sind unbrauchbar. Junger Wein gehΓΆrt in neue SchlΓ€uche. β" } ], "glosses": [ "zerreiΓen" ], "id": "de-π³πΉπππ°πΉππ°π½-got-verb-b4vKMxUG", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen", "sense_index": "1", "word": "zerreiΓen" } ], "word": "π³πΉπππ°πΉππ°π½" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Gotisch)", "Gotisch", "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "Verb (Gotisch)", "siehe auch", "Γbersetzungen (Albanisch)", "Γbersetzungen (Altenglisch)", "Γbersetzungen (Altgriechisch)", "Γbersetzungen (Althochdeutsch)", "Γbersetzungen (Altkirchenslawisch)", "Γbersetzungen (Armenisch)", "Γbersetzungen (Englisch)", "Γbersetzungen (Gotisch)", "Γbersetzungen (Litauisch)", "Γbersetzungen (Mittelhochdeutsch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "gatairan" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem nicht belegten Verb *ππ°πΉππ°π½ (tairan) mit dem PrΓ€fix π³πΉπ- (dis-) ^(β got); das zugrunde liegende Simplex ist ein Erbwort aus dem urgermanischen *teran- βzerren, reiΓenβ, das mit dem Verb *turnan (gotisch π²π°ππ°ππ½πΎπ°π½ (gatarnjan) ^(β got)) verwandt ist und das sich auf das indogermanische *der(H)-e- zurΓΌckfΓΌhren lΓ€sst; etymologisch verwandt mit altenglisch teran ^(β ang) (neuenglisch tear ^(β en)) und althochdeutsch zeran ^(β goh) (mittelhochdeutsch zerzeren ^(β gmh)) sowie urverwandt mit altgriechisch Ξ΄ΞΟΟ (derΕ^β) ^(β grc), armenisch ? (teαΉem) ^(β hy), albanisch djerr ^(β sq), altkirchenslawisch Π΄ΡΡΠ°ΡΠΈ (dΡrati) ^(β cu) und litauisch derti ^(β lt)", "forms": [ { "form": "PrΓ€sens πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€sens π³πΉπππ°πΉππ°" }, { "form": "πΈπΏ π³πΉπππ°πΉππΉπ" }, { "form": "πΉπ π³πΉπππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "ππΉ π³πΉπππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "πΉππ° π³πΉπππ°πΉππΉπΈ" }, { "form": "PrΓ€teritum πΉπΊ" }, { "form": "PrΓ€teritum π³πΉπππ°π" }, { "form": "π΄πΉπ π³πΉπππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎππ π³πΉπππ΄ππΏπ½" }, { "form": "πΉπΎπ° π³πΉπππ΄ππΏπ½" }, { "form": "Partizip Perfekt π³πΉπππ°πΏππ°π½π" } ], "hyphenation": "π³πΉπππ°πΉππ°π½", "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "πΎπ°π· π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π½πΉ π²πΉπΏππΉπ³ π π΄πΉπ½ π½πΉπΏπΎπ°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π ππ°πΉππ½πΎπ°π½π, π°πΉπΈπΈπ°πΏ π³πΉπππ°πΉππΉπ³ πΈπ°ππ° π½πΉπΏπΎπ π π΄πΉπ½ πΈπ°π½π π±π°π»π²πΉπ½π πΎπ°π· ππΉπ»π±π πΏππ²πΏππ½πΉπΈ, πΎπ°π· πΈπ°πΉ π±π°π»π²π΄πΉπ πππ°π΅πΉπππ½π°π½π³;", "translation": "βAuch fΓΌllt niemand jungen Wein in alte SchlΓ€uche. Sonst wΓΌrde ja der junge Wein die SchlΓ€uche zerreiΓen; er lΓ€uft aus und die SchlΓ€uche sind unbrauchbar. β" }, { "text": "π½πΉ πΌπ°π½π½π° π²πΉπΏππΉπ π π΄πΉπ½ πΎπΏπ²π²π°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π ππ°πΉππ½πΎπ°π½π; πΉπ±π°πΉ π°πΏπππ π³πΉπππ°πΉππ°πΉ π π΄πΉπ½ πΈπ°ππ° π½πΉπΏπΎπ πΈπ°π½π π±π°π»π²πΉπ½π, πΎπ°π· π π΄πΉπ½ πΏππ²πΏππ½πΉπΈ, πΎπ°π· πΈπ°πΉ π±π°π»π²π΄πΉπ πππ°π΅πΉπππ½π°π½π³; π°πΊ π π΄πΉπ½ πΎπΏπ²π²π°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π π½πΉπΏπΎπ°π½π π²πΉπΏππ°π½π³.", "translation": "βAuch fΓΌllt niemand jungen Wein in alte SchlΓ€uche. Sonst zerreiΓt der Wein die SchlΓ€uche; der Wein ist verloren und die SchlΓ€uche sind unbrauchbar. Junger Wein gehΓΆrt in neue SchlΓ€uche. β" } ], "glosses": [ "zerreiΓen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: zerreiΓen", "sense_index": "1", "word": "zerreiΓen" } ], "word": "π³πΉπππ°πΉππ°π½" }
Download raw JSONL data for π³πΉπππ°πΉππ°π½ meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.