"ἄμεμπτος" meaning in All languages combined

See ἄμεμπτος on Wiktionary

Adjective [Altgriechisch]

Forms: amemptos [transcription], Positiv, ἄμεμπτος, ἄμεμπτος [masculine], ἄμεμπτον [feminine], ἀμέμπτως [neuter], Komparativ, ἀμεμπτότερος, ἀμεμπτοτέρα [masculine], ἀμεμπτότερον [feminine], Superlativ, ἀμεμπτότατος, ἀμεμπτοτάτη [masculine], ἀμεμπτότατον [feminine], Alle weiteren Formen: Flexion:ἄμεμπτος
  1. keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos
    Sense id: de-ἄμεμπτος-grc-adj-Z2qeGR2f
  2. vollkommen, gut Tags: figurative
    Sense id: de-ἄμεμπτος-grc-adj-wQI3-BKq
  3. nicht tadelnd, zufrieden
    Sense id: de-ἄμεμπτος-grc-adj-ey9Fjc66
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (aktivisch: nicht tadelnd, zufrieden): nicht tadelnd (Deutsch), zufrieden (Deutsch) Translations (keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos): tadellos (Deutsch) Translations (übertragen: vollkommen, gut): vollkommen (Deutsch), gut (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjektiv (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ableitung zu dem Adjektivμέμπτος (memptos^☆) ^(→ grc) mit dem Alpha privativum"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amemptos",
      "raw_tags": [
        "DIN 31634"
      ],
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "Positiv",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    },
    {
      "form": "ἄμεμπτος",
      "raw_tags": [
        ""
      ]
    },
    {
      "form": "ἄμεμπτος",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἄμεμπτον",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμέμπτως",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "Komparativ",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότερος",
      "raw_tags": [
        ""
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτοτέρα",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότερον",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "Superlativ",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότατος",
      "raw_tags": [
        ""
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτοτάτη",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότατον",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἄμεμπτος",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ἄ·μεμπ·τος",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjektiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              34,
              43
            ]
          ],
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 13 NA (online)",
          "text": "„εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ, [ἀμήν].“ (1. Thess. 3, 13)",
          "translation": "„damit eure Herzen gestärkt werden und ihr ohne Tadel seid, geheiligt vor Gott, unserem Vater, bei der Ankunft Jesu, unseres Herrn, mit allen seinen Heiligen. Amen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos"
      ],
      "id": "de-ἄμεμπτος-grc-adj-Z2qeGR2f",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "vollkommen, gut"
      ],
      "id": "de-ἄμεμπτος-grc-adj-wQI3-BKq",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "nicht tadelnd, zufrieden"
      ],
      "id": "de-ἄμεμπτος-grc-adj-ey9Fjc66",
      "raw_tags": [
        "aktivisch"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos",
      "sense_index": "1",
      "word": "tadellos"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: vollkommen, gut",
      "sense_index": "2",
      "word": "vollkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: vollkommen, gut",
      "sense_index": "2",
      "word": "gut"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aktivisch: nicht tadelnd, zufrieden",
      "sense_index": "3",
      "word": "nicht tadelnd"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aktivisch: nicht tadelnd, zufrieden",
      "sense_index": "3",
      "word": "zufrieden"
    }
  ],
  "word": "ἄμεμπτος"
}
{
  "categories": [
    "Adjektiv (Altgriechisch)",
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ableitung zu dem Adjektivμέμπτος (memptos^☆) ^(→ grc) mit dem Alpha privativum"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amemptos",
      "raw_tags": [
        "DIN 31634"
      ],
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "Positiv",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    },
    {
      "form": "ἄμεμπτος",
      "raw_tags": [
        ""
      ]
    },
    {
      "form": "ἄμεμπτος",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἄμεμπτον",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμέμπτως",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "Komparativ",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότερος",
      "raw_tags": [
        ""
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτοτέρα",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότερον",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "Superlativ",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότατος",
      "raw_tags": [
        ""
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτοτάτη",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀμεμπτότατον",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἄμεμπτος",
      "raw_tags": [
        "Nominativ Singular und Adverbia"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ἄ·μεμπ·τος",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjektiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              34,
              43
            ]
          ],
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 13 NA (online)",
          "text": "„εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ, [ἀμήν].“ (1. Thess. 3, 13)",
          "translation": "„damit eure Herzen gestärkt werden und ihr ohne Tadel seid, geheiligt vor Gott, unserem Vater, bei der Ankunft Jesu, unseres Herrn, mit allen seinen Heiligen. Amen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "vollkommen, gut"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "nicht tadelnd, zufrieden"
      ],
      "raw_tags": [
        "aktivisch"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos",
      "sense_index": "1",
      "word": "tadellos"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: vollkommen, gut",
      "sense_index": "2",
      "word": "vollkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: vollkommen, gut",
      "sense_index": "2",
      "word": "gut"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aktivisch: nicht tadelnd, zufrieden",
      "sense_index": "3",
      "word": "nicht tadelnd"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aktivisch: nicht tadelnd, zufrieden",
      "sense_index": "3",
      "word": "zufrieden"
    }
  ],
  "word": "ἄμεμπτος"
}

Download raw JSONL data for ἄμεμπτος meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-13 from the dewiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (6dade95 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.