"ہوائے ظلم" meaning in All languages combined

See ہوائے ظلم on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: ɦəʋɑːeːˈzʊlm
Etymology: Ezafe aus den Substantiven ہوا und ظلم
  1. Wind der Tyrannei
    Sense id: de-ہوائے_ظلم-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Wind (Deutsch), der (Deutsch), Tyrannei (Deutsch)

Download JSONL data for ہوائے ظلم meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven ہوا und ظلم",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Majrooh Sultanpuri",
          "raw_ref": "Majrooh Sultanpuri: Dushman ki dosti hai ab ahl-e-watan ke sath. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "سر پر ہوائے ظلم چلے سو جتن کے ساتھ (Sar par havā-e-z̤ulm cale sau jatan ke sāth)",
          "title": "Dushman ki dosti hai ab ahl-e-watan ke sath",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Tariq Qamar",
          "raw_ref": "Tariq Qamar: Hawa-e-zulm ki shab bhar sana-KHwani bhi hoti hai. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم کی شب بھر ثنا خوانی بھی ہوتی ہے (Havā-e-z̤ulm kī šab bhar s̱anā-xvānī bhī hotī hai)",
          "title": "Hawa-e-zulm ki shab bhar sana-KHwani bhi hoti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Nasir Kazmi",
          "raw_ref": "Nasir Kazmi: Zaban suKHan ko suKHan bankpan ko tarsega. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم یہی ہے تو دیکھنا اک دن (Havā-e-z̤ulm yahī hai to dekhnā ik din)",
          "title": "Zaban suKHan ko suKHan bankpan ko tarsega",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Jamil Nazar",
          "collection": "Gulhai Sad Nigar",
          "raw_ref": "Jamil Nazar: Mohabbat ko jo zahir kar rahi hai. In: Gulhai Sad Nigar. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم کے جھونکے ادھر بھی (Havā-e-z̤ulm ke jhonke idhar bhī)",
          "title": "Mohabbat ko jo zahir kar rahi hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Ahmad Faraz",
          "raw_ref": "Ahmad Faraz: Hawa-e-zulm sochti hai kis bhanwar mein aa gai. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم سوسوچتی ہے کس بھنور میں آ گئی (Havā-e-z̤ulm soctī hai kis bhanvar meṉ ā gaī)",
          "title": "Hawa-e-zulm sochti hai kis bhanwar mein aa gai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wind der Tyrannei"
      ],
      "id": "de-ہوائے_ظلم-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɦəʋɑːeːˈzʊlm"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Wind"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "der"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Tyrannei"
    }
  ],
  "word": "ہوائے ظلم"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven ہوا und ظلم",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Majrooh Sultanpuri",
          "raw_ref": "Majrooh Sultanpuri: Dushman ki dosti hai ab ahl-e-watan ke sath. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "سر پر ہوائے ظلم چلے سو جتن کے ساتھ (Sar par havā-e-z̤ulm cale sau jatan ke sāth)",
          "title": "Dushman ki dosti hai ab ahl-e-watan ke sath",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Tariq Qamar",
          "raw_ref": "Tariq Qamar: Hawa-e-zulm ki shab bhar sana-KHwani bhi hoti hai. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم کی شب بھر ثنا خوانی بھی ہوتی ہے (Havā-e-z̤ulm kī šab bhar s̱anā-xvānī bhī hotī hai)",
          "title": "Hawa-e-zulm ki shab bhar sana-KHwani bhi hoti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Nasir Kazmi",
          "raw_ref": "Nasir Kazmi: Zaban suKHan ko suKHan bankpan ko tarsega. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم یہی ہے تو دیکھنا اک دن (Havā-e-z̤ulm yahī hai to dekhnā ik din)",
          "title": "Zaban suKHan ko suKHan bankpan ko tarsega",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Jamil Nazar",
          "collection": "Gulhai Sad Nigar",
          "raw_ref": "Jamil Nazar: Mohabbat ko jo zahir kar rahi hai. In: Gulhai Sad Nigar. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم کے جھونکے ادھر بھی (Havā-e-z̤ulm ke jhonke idhar bhī)",
          "title": "Mohabbat ko jo zahir kar rahi hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2022-12-16",
          "author": "Ahmad Faraz",
          "raw_ref": "Ahmad Faraz: Hawa-e-zulm sochti hai kis bhanwar mein aa gai. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)",
          "text": "ہوائے ظلم سوسوچتی ہے کس بھنور میں آ گئی (Havā-e-z̤ulm soctī hai kis bhanvar meṉ ā gaī)",
          "title": "Hawa-e-zulm sochti hai kis bhanwar mein aa gai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wind der Tyrannei"
      ],
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɦəʋɑːeːˈzʊlm"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Wind"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "der"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Tyrannei"
    }
  ],
  "word": "ہوائے ظلم"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.