"ہوائے شام" meaning in All languages combined

See ہوائے شام on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: ɦəʋɑːeːˈʃɑːm
Etymology: Ezafe aus den Substantiven ہوا und شام
  1. Abendwind
    Sense id: de-ہوائے_شام-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Abendwind (Deutsch)

Download JSONL data for ہوائے شام meaning in All languages combined (8.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven ہوا und شام",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Obaid Siddiqi",
          "raw_ref": "Obaid Siddiqi: Hawa-e-sham na jaane kahan se aati hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام نہ جانے کہاں سے آتی ہے (Havā-e-šām na jāne kahāṉ se ātī hai)",
          "title": "Hawa-e-sham na jaane kahan se aati hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Iftikhar Shahid Abu Saad",
          "raw_ref": "Iftikhar Shahid Abu Saad: Hawa-e-sham zara sa qayam hoga na. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام ذرا سا قیام ہوگا نا (Havā-e-šām ẕarā sā qiyām hogā nā)",
          "title": "Hawa-e-sham zara sa qayam hoga na",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Tasneem Abidi",
          "raw_ref": "Tasneem Abidi: Hawa-e-sham chale to bikharne lagti hun. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام چلے تو بکھرنے لگتی ہوں (Havā-e-šām cale to bikharne lagtī hūṉ)",
          "title": "Hawa-e-sham chale to bikharne lagti hun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Parveen Shakir",
          "raw_ref": "Parveen Shakir: Barish hui to phulon ke tan chaak ho gae. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "لہجے ہوائے شام کے نمناک ہو گئے (Lahje havā-e-šām ke namnāk ho gae)",
          "title": "Barish hui to phulon ke tan chaak ho gae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Abhishek Shukla",
          "raw_ref": "Abhishek Shukla: Safar ke baad bhi zauq-e-safar na rah jae. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام ترا رقص ناگزیر سہی (Havā-e-šām tirā raqṣ nāguzīr sahī)",
          "title": "Safar ke baad bhi zauq-e-safar na rah jae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Zeeshan Sahil",
          "raw_ref": "Zeeshan Sahil: Ghubar dil se nikala nazar ko saf kiya. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام نے دھیرے سے انکشاف کیا (Havā-e-šām ne dhīre se inkišāf kiyā)",
          "title": "Ghubar dil se nikala nazar ko saf kiya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Afzal Ahmad Syed",
          "raw_ref": "Afzal Ahmad Syed: Gira to gir ke sar-e-KHak-e-ibtizal aaya. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام میں جب رنگ اندمال آیا (Havā-e-šām meṉ jab rang-e-indimāl āyā)",
          "title": "Gira to gir ke sar-e-KHak-e-ibtizal aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Sabir Waseem",
          "raw_ref": "Sabir Waseem: Ye umr bhar ka safar hai isi sahaare par. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام ترے ساتھ ہم بھی جھومتے ہی (Havā-e-šām tire sāth ham bhī jhūmte haiṉ)",
          "title": "Ye umr bhar ka safar hai isi sahaare par",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Saleem Ahmed",
          "raw_ref": "Saleem Ahmed: Wo mere dil ki raushni wo mere dagh le gai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ایسی چلی ہوائے شام سارے چراغ لے گئی (Aisī calī havā-e-šām sāre carāġ le gaī)",
          "title": "Wo mere dil ki raushni wo mere dagh le gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Iqbal Khawar",
          "raw_ref": "Iqbal Khawar: Gali gali teri shohrat nahin karunga main. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کی مرضی ہے جس طرح بھی چلے (Havā-e-šām kī marẓī hai jis t̤arḥ bhī cale)",
          "title": "Gali gali teri shohrat nahin karunga main",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Asif Shafi",
          "raw_ref": "Asif Shafi: Ye moajiza bhi kisi roz kar hi jaana hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کہاں لے چلی زمانے کو (Havā-e-šām kahāṉ le calī zamāne ko)",
          "title": "Ye moajiza bhi kisi roz kar hi jaana hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Shakeel Moeen",
          "raw_ref": "Shakeel Moeen: Din ka sukun raat ki auqat le gai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ان کو ہوائے شام تھی بد ذات لے گئی (Un ko havā-e-šām thī bad-ẕāt le gaī)",
          "title": "Din ka sukun raat ki auqat le gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Akhtar Ansari",
          "raw_ref": "Akhtar Ansari: Sada kucch aisi mere gosh-e-dil mein aati hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کی مانند سرسراتی ہے (Havā-e-šām kī mānind sarsarātī hai)",
          "title": "Sada kucch aisi mere gosh-e-dil mein aati hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Majeed Amjad",
          "raw_ref": "Majeed Amjad: Bane ye zahr hi wajh-e-shifa jo tu chahe. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام میں مہکیں ذرا جو تو چاہے (Havā-e-šām meṉ mahkeṉ ẕarā jo tū cāhe)",
          "title": "Bane ye zahr hi wajh-e-shifa jo tu chahe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Ali Wijdan",
          "raw_ref": "Ali Wijdan: Ai nish-e-ishq tere KHaridar kya hue. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "بول اے ہوائے شام وہ بیمار کیا ہوئے (Bol ai havā-e-šām vo bīmār kyā hue)",
          "title": "Ai nish-e-ishq tere KHaridar kya hue",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Parwez Rahmani",
          "raw_ref": "Parwez Rahmani: Andheron se agar aaina-samani hui hogi. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام تجھ سے کوئی نادانی ہوئی ہوگی (Havā-e-šām tujh se koī nādānī huī hogī)",
          "title": "Andheron se agar aaina-samani hui hogi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Ashutosh Dwivedi",
          "raw_ref": "Ashutosh Dwivedi: Har ishq karne wala ye kahta hua mila. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "مجھ سے ہوائے شام سے بچتا ہوا ملا (Mujh se havā-e-šām se bactā huā milā)",
          "title": "Har ishq karne wala ye kahta hua mila",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Tasneem Abidi",
          "raw_ref": "Tasneem Abidi: Sukut-e-asr mein gunji hui azan hun main. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کا لکھا ہوا بیان ہوں میں (Havā-e-šām kā likhā huā bayān hūṉ maiṉ)",
          "title": "Sukut-e-asr mein gunji hui azan hun main",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Mustafa Shahab",
          "raw_ref": "Mustafa Shahab: Use dekha to har be-chehragi kasa uTha lai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام تو پھولوں کی کوملتا اٹھا لائی (Havā-e-šām to phūloṉ kī komaltī uṭhā lāī)",
          "title": "Use dekha to har be-chehragi kasa uTha lai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Qaisar Ziya Qaisar",
          "raw_ref": "Qaisar Ziya Qaisar: Azab-e-hijr. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام چلتی ہے (Havā-e-šām caltī hai)",
          "title": "Azab-e-hijr",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Mohammad Anvar Khalid",
          "raw_ref": "Mohammad Anvar Khalid: Ye ek dohri aziyyat hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کی آواز سن پائے تو آ جائے (Havā-e-šām kī āvāz sun pāe to ā jāe)",
          "title": "Ye ek dohri aziyyat hai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abendwind"
      ],
      "id": "de-ہوائے_شام-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɦəʋɑːeːˈʃɑːm"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Abendwind"
    }
  ],
  "word": "ہوائے شام"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven ہوا und شام",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Obaid Siddiqi",
          "raw_ref": "Obaid Siddiqi: Hawa-e-sham na jaane kahan se aati hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام نہ جانے کہاں سے آتی ہے (Havā-e-šām na jāne kahāṉ se ātī hai)",
          "title": "Hawa-e-sham na jaane kahan se aati hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Iftikhar Shahid Abu Saad",
          "raw_ref": "Iftikhar Shahid Abu Saad: Hawa-e-sham zara sa qayam hoga na. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام ذرا سا قیام ہوگا نا (Havā-e-šām ẕarā sā qiyām hogā nā)",
          "title": "Hawa-e-sham zara sa qayam hoga na",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Tasneem Abidi",
          "raw_ref": "Tasneem Abidi: Hawa-e-sham chale to bikharne lagti hun. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام چلے تو بکھرنے لگتی ہوں (Havā-e-šām cale to bikharne lagtī hūṉ)",
          "title": "Hawa-e-sham chale to bikharne lagti hun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Parveen Shakir",
          "raw_ref": "Parveen Shakir: Barish hui to phulon ke tan chaak ho gae. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "لہجے ہوائے شام کے نمناک ہو گئے (Lahje havā-e-šām ke namnāk ho gae)",
          "title": "Barish hui to phulon ke tan chaak ho gae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Abhishek Shukla",
          "raw_ref": "Abhishek Shukla: Safar ke baad bhi zauq-e-safar na rah jae. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام ترا رقص ناگزیر سہی (Havā-e-šām tirā raqṣ nāguzīr sahī)",
          "title": "Safar ke baad bhi zauq-e-safar na rah jae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Zeeshan Sahil",
          "raw_ref": "Zeeshan Sahil: Ghubar dil se nikala nazar ko saf kiya. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام نے دھیرے سے انکشاف کیا (Havā-e-šām ne dhīre se inkišāf kiyā)",
          "title": "Ghubar dil se nikala nazar ko saf kiya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Afzal Ahmad Syed",
          "raw_ref": "Afzal Ahmad Syed: Gira to gir ke sar-e-KHak-e-ibtizal aaya. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام میں جب رنگ اندمال آیا (Havā-e-šām meṉ jab rang-e-indimāl āyā)",
          "title": "Gira to gir ke sar-e-KHak-e-ibtizal aaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Sabir Waseem",
          "raw_ref": "Sabir Waseem: Ye umr bhar ka safar hai isi sahaare par. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام ترے ساتھ ہم بھی جھومتے ہی (Havā-e-šām tire sāth ham bhī jhūmte haiṉ)",
          "title": "Ye umr bhar ka safar hai isi sahaare par",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Saleem Ahmed",
          "raw_ref": "Saleem Ahmed: Wo mere dil ki raushni wo mere dagh le gai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ایسی چلی ہوائے شام سارے چراغ لے گئی (Aisī calī havā-e-šām sāre carāġ le gaī)",
          "title": "Wo mere dil ki raushni wo mere dagh le gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Iqbal Khawar",
          "raw_ref": "Iqbal Khawar: Gali gali teri shohrat nahin karunga main. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کی مرضی ہے جس طرح بھی چلے (Havā-e-šām kī marẓī hai jis t̤arḥ bhī cale)",
          "title": "Gali gali teri shohrat nahin karunga main",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Asif Shafi",
          "raw_ref": "Asif Shafi: Ye moajiza bhi kisi roz kar hi jaana hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کہاں لے چلی زمانے کو (Havā-e-šām kahāṉ le calī zamāne ko)",
          "title": "Ye moajiza bhi kisi roz kar hi jaana hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Shakeel Moeen",
          "raw_ref": "Shakeel Moeen: Din ka sukun raat ki auqat le gai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ان کو ہوائے شام تھی بد ذات لے گئی (Un ko havā-e-šām thī bad-ẕāt le gaī)",
          "title": "Din ka sukun raat ki auqat le gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Akhtar Ansari",
          "raw_ref": "Akhtar Ansari: Sada kucch aisi mere gosh-e-dil mein aati hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کی مانند سرسراتی ہے (Havā-e-šām kī mānind sarsarātī hai)",
          "title": "Sada kucch aisi mere gosh-e-dil mein aati hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Majeed Amjad",
          "raw_ref": "Majeed Amjad: Bane ye zahr hi wajh-e-shifa jo tu chahe. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام میں مہکیں ذرا جو تو چاہے (Havā-e-šām meṉ mahkeṉ ẕarā jo tū cāhe)",
          "title": "Bane ye zahr hi wajh-e-shifa jo tu chahe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Ali Wijdan",
          "raw_ref": "Ali Wijdan: Ai nish-e-ishq tere KHaridar kya hue. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "بول اے ہوائے شام وہ بیمار کیا ہوئے (Bol ai havā-e-šām vo bīmār kyā hue)",
          "title": "Ai nish-e-ishq tere KHaridar kya hue",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Parwez Rahmani",
          "raw_ref": "Parwez Rahmani: Andheron se agar aaina-samani hui hogi. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام تجھ سے کوئی نادانی ہوئی ہوگی (Havā-e-šām tujh se koī nādānī huī hogī)",
          "title": "Andheron se agar aaina-samani hui hogi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Ashutosh Dwivedi",
          "raw_ref": "Ashutosh Dwivedi: Har ishq karne wala ye kahta hua mila. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "مجھ سے ہوائے شام سے بچتا ہوا ملا (Mujh se havā-e-šām se bactā huā milā)",
          "title": "Har ishq karne wala ye kahta hua mila",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Tasneem Abidi",
          "raw_ref": "Tasneem Abidi: Sukut-e-asr mein gunji hui azan hun main. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کا لکھا ہوا بیان ہوں میں (Havā-e-šām kā likhā huā bayān hūṉ maiṉ)",
          "title": "Sukut-e-asr mein gunji hui azan hun main",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Mustafa Shahab",
          "raw_ref": "Mustafa Shahab: Use dekha to har be-chehragi kasa uTha lai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام تو پھولوں کی کوملتا اٹھا لائی (Havā-e-šām to phūloṉ kī komaltī uṭhā lāī)",
          "title": "Use dekha to har be-chehragi kasa uTha lai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Qaisar Ziya Qaisar",
          "raw_ref": "Qaisar Ziya Qaisar: Azab-e-hijr. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام چلتی ہے (Havā-e-šām caltī hai)",
          "title": "Azab-e-hijr",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-11-09",
          "author": "Mohammad Anvar Khalid",
          "raw_ref": "Mohammad Anvar Khalid: Ye ek dohri aziyyat hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)",
          "text": "ہوائے شام کی آواز سن پائے تو آ جائے (Havā-e-šām kī āvāz sun pāe to ā jāe)",
          "title": "Ye ek dohri aziyyat hai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abendwind"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɦəʋɑːeːˈʃɑːm"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Abendwind"
    }
  ],
  "word": "ہوائے شام"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.