"طائر دل" meaning in All languages combined

See طائر دل on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: tɑːɪɾeːˈdɪl
Etymology: Ezafe aus den Substantiven طائر und دل
  1. Vogel des Herzens
    Sense id: de-طائر_دل-ur-noun-gq8OER55
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Vogel (Deutsch), des (Deutsch), Herzens (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven طائر und دل",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Tilok Chand Mahroom",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Tilok Chand Mahroom: Tair-e-dil ke liye zulf ka jal achchha hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کے لیے زلف کا جال اچھا ہے (T̤āir-e-dil ke lie zulf kā jāl acchā hai)",
          "title": "Tair-e-dil ke liye zulf ka jal achchha hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Shaukat Wasti",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shaukat Wasti: Hamara tair-e-dil kab hamare bas mein hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "ہمارا طائر دل کب ہمارے بس میں ہے (Hamārā t̤āir-e-dil kab hamāre bas meṉ hai)",
          "title": "Hamara tair-e-dil kab hamare bas mein hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Ameer Minai",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ameer Minai: Tir par tir lagao tumhein Dar kis ka hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "صید کرنے سے جو ہے طائر دل کے منکر (Ṣaid karne se jo hai t̤āir-e-dil ke munkir)",
          "title": "Tir par tir lagao tumhein Dar kis ka hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Meer Taqi Meer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Meer Taqi Meer: Tair-e-dil ki tapish sine mein jaano tum bismil ka raqs. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کی تپش سینے میں جانو تم بسمل کا رقص (T̤āir-e-dil kī tapiš sīne meṉ jāno tum bismil kā raqṣ)",
          "title": "Tair-e-dil ki tapish sine mein jaano tum bismil ka raqs",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Fawad Ahmed",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fawad Ahmed: Un nigahon ko ham-awaz kiya hai maine. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کو وہ شہباز کیا ہے میں نے (T̤āir-e-dil ko vo šahbāz kiyā hai maiṉ ne)",
          "title": "Un nigahon ko ham-awaz kiya hai maine",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Bahadur Shah Zafar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bahadur Shah Zafar: Jab ki pahlu mein hamare but-e-KHud-kaam na ho. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "کہ مرا طائر دل اس کے تہ دام نہ ہو (Ki mirā t̤āir-e-dil us ke tah-e-dām na ho)",
          "title": "Jab ki pahlu mein hamare but-e-KHud-kaam na ho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Jina Quraishi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jina Quraishi: Naseha tu hi bata kya ye KHayal achchha hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کے لیے عشق کا جال اچھا ہے (T̤āir-e-dil ke lie ʿišq kā jāl acchā hai)",
          "title": "Naseha tu hi bata kya ye KHayal achchha hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Ejaz Gul",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ejaz Gul: Mahmil hai matlub na laila mangta hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل پرواز تمنا مانگتا ہے (T̤āir-e-dil parvāz-e-tamannā māngtā hai)",
          "title": "Mahmil hai matlub na laila mangta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Qaisar Haideri Dehlvi",
          "collection": "Khat-e-Ghubar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Qaisar Haideri Dehlvi: Umr thoDi hai aur kaam bahut. In: Khat-e-Ghubar. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کی سب نظر میں ہے (T̤āir-e-dil kī sab naz̤ar meṉ hai)",
          "title": "Umr thoDi hai aur kaam bahut",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Zareef Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Mazahiya"
          ],
          "ref": "Zareef Lakhnavi: Jab kaha maine us se ulfat hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کا جو شکار کرے (T̤āir-e-dil kā jo šikār kare)",
          "title": "Jab kaha maine us se ulfat hai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vogel des Herzens"
      ],
      "id": "de-طائر_دل-ur-noun-gq8OER55",
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑːɪɾeːˈdɪl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Vogel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "des"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Herzens"
    }
  ],
  "word": "طائر دل"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven طائر und دل",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Tilok Chand Mahroom",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Tilok Chand Mahroom: Tair-e-dil ke liye zulf ka jal achchha hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کے لیے زلف کا جال اچھا ہے (T̤āir-e-dil ke lie zulf kā jāl acchā hai)",
          "title": "Tair-e-dil ke liye zulf ka jal achchha hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Shaukat Wasti",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shaukat Wasti: Hamara tair-e-dil kab hamare bas mein hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "ہمارا طائر دل کب ہمارے بس میں ہے (Hamārā t̤āir-e-dil kab hamāre bas meṉ hai)",
          "title": "Hamara tair-e-dil kab hamare bas mein hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Ameer Minai",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ameer Minai: Tir par tir lagao tumhein Dar kis ka hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "صید کرنے سے جو ہے طائر دل کے منکر (Ṣaid karne se jo hai t̤āir-e-dil ke munkir)",
          "title": "Tir par tir lagao tumhein Dar kis ka hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Meer Taqi Meer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Meer Taqi Meer: Tair-e-dil ki tapish sine mein jaano tum bismil ka raqs. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کی تپش سینے میں جانو تم بسمل کا رقص (T̤āir-e-dil kī tapiš sīne meṉ jāno tum bismil kā raqṣ)",
          "title": "Tair-e-dil ki tapish sine mein jaano tum bismil ka raqs",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Fawad Ahmed",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fawad Ahmed: Un nigahon ko ham-awaz kiya hai maine. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کو وہ شہباز کیا ہے میں نے (T̤āir-e-dil ko vo šahbāz kiyā hai maiṉ ne)",
          "title": "Un nigahon ko ham-awaz kiya hai maine",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Bahadur Shah Zafar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bahadur Shah Zafar: Jab ki pahlu mein hamare but-e-KHud-kaam na ho. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "کہ مرا طائر دل اس کے تہ دام نہ ہو (Ki mirā t̤āir-e-dil us ke tah-e-dām na ho)",
          "title": "Jab ki pahlu mein hamare but-e-KHud-kaam na ho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Jina Quraishi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jina Quraishi: Naseha tu hi bata kya ye KHayal achchha hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کے لیے عشق کا جال اچھا ہے (T̤āir-e-dil ke lie ʿišq kā jāl acchā hai)",
          "title": "Naseha tu hi bata kya ye KHayal achchha hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Ejaz Gul",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ejaz Gul: Mahmil hai matlub na laila mangta hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل پرواز تمنا مانگتا ہے (T̤āir-e-dil parvāz-e-tamannā māngtā hai)",
          "title": "Mahmil hai matlub na laila mangta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Qaisar Haideri Dehlvi",
          "collection": "Khat-e-Ghubar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Qaisar Haideri Dehlvi: Umr thoDi hai aur kaam bahut. In: Khat-e-Ghubar. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کی سب نظر میں ہے (T̤āir-e-dil kī sab naz̤ar meṉ hai)",
          "title": "Umr thoDi hai aur kaam bahut",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-03-30",
          "author": "Zareef Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Mazahiya"
          ],
          "ref": "Zareef Lakhnavi: Jab kaha maine us se ulfat hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)",
          "text": "طائر دل کا جو شکار کرے (T̤āir-e-dil kā jo šikār kare)",
          "title": "Jab kaha maine us se ulfat hai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vogel des Herzens"
      ],
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑːɪɾeːˈdɪl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Vogel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "des"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Herzens"
    }
  ],
  "word": "طائر دل"
}

Download raw JSONL data for طائر دل meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.