"دور حیات" meaning in All languages combined

See دور حیات on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: dɔːɾeːɦəˈjɑːt
Etymology: Ezafe aus den Substantiven دور und حیات
  1. Lebensdauer, Lebensspanne
    Sense id: de-دور_حیات-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Lebensdauer (Deutsch), Lebensspanne (Deutsch)

Download JSONL data for دور حیات meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven دور und حیات",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Maulana Mohammad Ali Jauhar",
          "raw_ref": "Maulana Mohammad Ali Jauhar: Daur-e-hayat aaega qatil qaza ke baad. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "دور حیات آئے گا قاتل قضا کے بعد (Daur-e-ḥayāt āe-gā qātil qaẓā ke baʿd)",
          "title": "Daur-e-hayat aaega qatil qaza ke baad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Firaq Gorakhpuri",
          "raw_ref": "Firaq Gorakhpuri: Ab daur-e-asman hai na daur-e-hayat hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "اب دور آسماں ہے نہ دور حیات ہے (Ab daur-e-āsmān hai na daur-e-ḥayāt hai)",
          "title": "Ab daur-e-asman hai na daur-e-hayat hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Shahab Ashraf",
          "raw_ref": "Shahab Ashraf: Kitna udas udas ye daur-e-hayat hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "کتنا اداس اداس یہ دور حیات ہے (Kitnā udās udās ye daur-e-ḥayāt hai)",
          "title": "Kitna udas udas ye daur-e-hayat hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Mahmood Ayaz",
          "raw_ref": "Mahmood Ayaz: Hairat-e-jalwa muqaddar hai to jalwa kya hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "ہم اسے بھول چکے ہیں مگر اے دور حیات (Ham use bhūl cuke haiṉ magar ai daur-e-ḥayāt)",
          "title": "Hairat-e-jalwa muqaddar hai to jalwa kya hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Firaq Gorakhpuri",
          "raw_ref": "Firaq Gorakhpuri: Kucch bhi ayan nihan na tha koi zaman makan na tha. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "دور حیات محض تھا اس کے حریم راز میں (Daur-e-ḥayāt maḥẓ thā is ke ḥarīm-e-rāz meṉ)",
          "title": "Kucch bhi ayan nihan na tha koi zaman makan na tha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Pirzada Qasim",
          "raw_ref": "Pirzada Qasim: Tanhai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "جو دور حیات تھا جا بھی چکا (Jo daur-e-ḥayāt thā jā bhī cukā)",
          "title": "Tanhai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lebensdauer, Lebensspanne"
      ],
      "id": "de-دور_حیات-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔːɾeːɦəˈjɑːt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Lebensdauer"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Lebensspanne"
    }
  ],
  "word": "دور حیات"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven دور und حیات",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Maulana Mohammad Ali Jauhar",
          "raw_ref": "Maulana Mohammad Ali Jauhar: Daur-e-hayat aaega qatil qaza ke baad. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "دور حیات آئے گا قاتل قضا کے بعد (Daur-e-ḥayāt āe-gā qātil qaẓā ke baʿd)",
          "title": "Daur-e-hayat aaega qatil qaza ke baad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Firaq Gorakhpuri",
          "raw_ref": "Firaq Gorakhpuri: Ab daur-e-asman hai na daur-e-hayat hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "اب دور آسماں ہے نہ دور حیات ہے (Ab daur-e-āsmān hai na daur-e-ḥayāt hai)",
          "title": "Ab daur-e-asman hai na daur-e-hayat hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Shahab Ashraf",
          "raw_ref": "Shahab Ashraf: Kitna udas udas ye daur-e-hayat hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "کتنا اداس اداس یہ دور حیات ہے (Kitnā udās udās ye daur-e-ḥayāt hai)",
          "title": "Kitna udas udas ye daur-e-hayat hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Mahmood Ayaz",
          "raw_ref": "Mahmood Ayaz: Hairat-e-jalwa muqaddar hai to jalwa kya hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "ہم اسے بھول چکے ہیں مگر اے دور حیات (Ham use bhūl cuke haiṉ magar ai daur-e-ḥayāt)",
          "title": "Hairat-e-jalwa muqaddar hai to jalwa kya hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Firaq Gorakhpuri",
          "raw_ref": "Firaq Gorakhpuri: Kucch bhi ayan nihan na tha koi zaman makan na tha. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "دور حیات محض تھا اس کے حریم راز میں (Daur-e-ḥayāt maḥẓ thā is ke ḥarīm-e-rāz meṉ)",
          "title": "Kucch bhi ayan nihan na tha koi zaman makan na tha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-12-09",
          "author": "Pirzada Qasim",
          "raw_ref": "Pirzada Qasim: Tanhai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)",
          "text": "جو دور حیات تھا جا بھی چکا (Jo daur-e-ḥayāt thā jā bhī cukā)",
          "title": "Tanhai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lebensdauer, Lebensspanne"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔːɾeːɦəˈjɑːt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Lebensdauer"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Lebensspanne"
    }
  ],
  "word": "دور حیات"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.