"лучше синица в руках, чем журавль в небе" meaning in All languages combined

See лучше синица в руках, чем журавль в небе on Wiktionary

Phrase [Russisch]

IPA: ˈɫut͡ʂʂɪ̈ sʲɪˈnʲit͡sə v‿rʊˈkax Audio: Ru-лучше синица в руках, чем журавль в небе.ogg
  1. besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
    Sense id: de-лучше_синица_в_руках,_чем_журавль_в_небе-ru-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach): besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach (Deutsch), a bird in the hand is worth two in the bush (Englisch), un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (Französisch), עדיף ציפור אחת ביד מאשר שתים על העץ (Hebräisch), é meglio un uovo oggi che una gallina domani (Italienisch), lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu (Polnisch), más vale pájaro en mano que ciento volando (Spanisch)

Download JSONL data for лучше синица в руках, чем журавль в небе meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Russisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Russisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sprichwort (Russisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Russisch",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ведь правду говорят: лучше синица в руках, чем журавль в небе."
        }
      ],
      "glosses": [
        "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
      ],
      "id": "de-лучше_синица_в_руках,_чем_журавль_в_небе-ru-phrase-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɫut͡ʂʂɪ̈ sʲɪˈnʲit͡sə v‿rʊˈkax "
    },
    {
      "audio": "Ru-лучше синица в руках, чем журавль в небе.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Ru-лучше_синица_в_руках,_чем_журавль_в_небе.ogg/Ru-лучше_синица_в_руках,_чем_журавль_в_небе.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-лучше синица в руках, чем журавль в небе.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch",
      "lang_code": "he",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "עדיף ציפור אחת ביד מאשר שתים על העץ"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "é meglio un uovo oggi che una gallina domani"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    }
  ],
  "word": "лучше синица в руках, чем журавль в небе"
}
{
  "categories": [
    "Russisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Russisch)",
    "Sprichwort (Russisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Russisch",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ведь правду говорят: лучше синица в руках, чем журавль в небе."
        }
      ],
      "glosses": [
        "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɫut͡ʂʂɪ̈ sʲɪˈnʲit͡sə v‿rʊˈkax "
    },
    {
      "audio": "Ru-лучше синица в руках, чем журавль в небе.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Ru-лучше_синица_в_руках,_чем_журавль_в_небе.ogg/Ru-лучше_синица_в_руках,_чем_журавль_в_небе.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-лучше синица в руках, чем журавль в небе.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch",
      "lang_code": "he",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "עדיף ציפור אחת ביד מאשר שתים על העץ"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "é meglio un uovo oggi che una gallina domani"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "sense_id": "1",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    }
  ],
  "word": "лучше синица в руках, чем журавль в небе"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.