See à-tous-maux on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Das in dieser Schreibweise seit 1996 bezeugte Wort ist durch Ellipse aus herbe à-tous-maux ^(→ fr) gebildet. Der Pflanzenname (wörtlich ‚gegen alle Übel‘) verweist auf die Verwendung als Heilmittel gegen allerlei Krankheiten.", "forms": [ { "form": "l’à-tous-maux", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les à-tous-maux", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "plante" }, { "sense_index": "1", "word": "plante ornementale" } ], "hyphenation": "à-tous-maux", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ernest Pépin", "isbn": "2-07-074411-6", "pages": "41", "place": "Paris", "publisher": "Gallimard", "ref": "Ernest Pépin: Tambour-Babel. Roman. Gallimard, Paris 1996, ISBN 2-07-074411-6, Seite 41 .", "text": "« En cachette, je lui préparais des remontants à base de manioc, de bois-bandé, d’à-tous-maux, d’absinthe. »", "title": "Tambour-Babel", "title_complement": "Roman", "translation": "„Hinter vorgehaltener Hand bereitete ich ihm Stärkungstrünke aus Maniok, Richeria grandis, Muschelingwer und Absinth zu.“", "year": "1996" } ], "glosses": [ "tropische Zier- und Heilpflanze mit grünen Blättern und gelben Blüten (Alpinia zerumbet)" ], "id": "de-à-tous-maux-fr-noun-W89tb~fY", "raw_tags": [ "Frankreich", "(Französische Antillen: Martinique)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "a.tu.mo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fleur du paradis" }, { "sense_index": "1", "word": "gingembre coquille" }, { "raw_tags": [ "Martinique" ], "sense_index": "1", "word": "herbe à-tous-maux" }, { "raw_tags": [ "Martinique" ], "sense_index": "1", "word": "herbe-à-tous-maux" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Muschelalpinie" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Muschelingwer" } ], "word": "à-tous-maux" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Substantiv (Französisch)", "Substantiv m (Französisch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "etymology_text": "Das in dieser Schreibweise seit 1996 bezeugte Wort ist durch Ellipse aus herbe à-tous-maux ^(→ fr) gebildet. Der Pflanzenname (wörtlich ‚gegen alle Übel‘) verweist auf die Verwendung als Heilmittel gegen allerlei Krankheiten.", "forms": [ { "form": "l’à-tous-maux", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les à-tous-maux", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "plante" }, { "sense_index": "1", "word": "plante ornementale" } ], "hyphenation": "à-tous-maux", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ernest Pépin", "isbn": "2-07-074411-6", "pages": "41", "place": "Paris", "publisher": "Gallimard", "ref": "Ernest Pépin: Tambour-Babel. Roman. Gallimard, Paris 1996, ISBN 2-07-074411-6, Seite 41 .", "text": "« En cachette, je lui préparais des remontants à base de manioc, de bois-bandé, d’à-tous-maux, d’absinthe. »", "title": "Tambour-Babel", "title_complement": "Roman", "translation": "„Hinter vorgehaltener Hand bereitete ich ihm Stärkungstrünke aus Maniok, Richeria grandis, Muschelingwer und Absinth zu.“", "year": "1996" } ], "glosses": [ "tropische Zier- und Heilpflanze mit grünen Blättern und gelben Blüten (Alpinia zerumbet)" ], "raw_tags": [ "Frankreich", "(Französische Antillen: Martinique)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "a.tu.mo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fleur du paradis" }, { "sense_index": "1", "word": "gingembre coquille" }, { "raw_tags": [ "Martinique" ], "sense_index": "1", "word": "herbe à-tous-maux" }, { "raw_tags": [ "Martinique" ], "sense_index": "1", "word": "herbe-à-tous-maux" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Muschelalpinie" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Muschelingwer" } ], "word": "à-tous-maux" }
Download raw JSONL data for à-tous-maux meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.