See -uar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Albanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Albanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Albanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffix (Albanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "-ar" }, { "sense_index": "1", "word": "-or" }, { "sense_index": "1", "word": "-ur" }, { "sense_index": "1", "word": "-tar" }, { "sense_index": "1", "word": "-tur" }, { "sense_index": "1", "word": "-tuar" }, { "sense_index": "1", "word": "-tor" }, { "sense_index": "1", "word": "-rë" }, { "sense_index": "1", "word": "-në" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "-uari" }, { "sense_index": "1", "word": "-uara" }, { "sense_index": "1", "word": "-uarit" } ], "forms": [ { "form": "-u", "raw_tags": [ "Gegisch" ], "tags": [ "variant" ] }, { "form": "-ue", "raw_tags": [ "Gegisch" ], "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "-u·ar", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Erdha për të punuar.", "translation": "Ich kam, um zu arbeiten." }, { "ref": "Ludwig-Maximilians-Universität München, Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften, allgemeine und indogermanische Sprachwissenschaft sowie Albanologie, Sprache, Literatur, Kultur) - Bachelorarbeit »Der albanische Infinitiv aus balkansprachlicher und eurolinguistischer Perspektive« von Veton Matoshi, Jahr 2013. Seite 2: siehe Punkt (66) für Beispiel; researchgate.net-Download-Link (PDF-Dokument) → https://www.researchgate.net/publication/270758898_Der_albanische_Infinitiv_aus_balkansprachlicher_und_eurolinguistischer_Perspektive.", "text": "„Për të kuptuar e kuptoj.“", "translation": "Verstehen tue ich das." }, { "text": "Ajo kishte menduar për të shkuar në Gjermani.", "translation": "Sie hatte daran gedacht, nach Deutschland zu gehen." }, { "text": "Dje pamë diçka për të vajtuar.", "translation": "Gestern sahen wir etwas, das zum Beweinen war." } ], "glosses": [ "Suffix zur Bildung vonPartizipien, Adjektiven/Verbaladjektiven, Substantiven/Verbalsubstantiven: -en, -end, -n, -et, -iert/-ieren, -t" ], "id": "de--uar-sq-suffix-cZa29fuG", "raw_tags": [ "Konjugationsendung" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "uaɾ", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "raw_tags": [ "Standartsprache" ] }, { "ipa": "uː", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "raw_tags": [ "Gegisch" ] }, { "ipa": "uɛ", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "raw_tags": [ "Gegisch" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-en" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-end" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-n" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-et" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-iert" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-ieren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-t" } ], "word": "-uar" }
{ "categories": [ "Albanisch", "Anagramm sortiert (Albanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Albanisch)", "Suffix (Albanisch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "-ar" }, { "sense_index": "1", "word": "-or" }, { "sense_index": "1", "word": "-ur" }, { "sense_index": "1", "word": "-tar" }, { "sense_index": "1", "word": "-tur" }, { "sense_index": "1", "word": "-tuar" }, { "sense_index": "1", "word": "-tor" }, { "sense_index": "1", "word": "-rë" }, { "sense_index": "1", "word": "-në" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "-uari" }, { "sense_index": "1", "word": "-uara" }, { "sense_index": "1", "word": "-uarit" } ], "forms": [ { "form": "-u", "raw_tags": [ "Gegisch" ], "tags": [ "variant" ] }, { "form": "-ue", "raw_tags": [ "Gegisch" ], "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "-u·ar", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Erdha për të punuar.", "translation": "Ich kam, um zu arbeiten." }, { "ref": "Ludwig-Maximilians-Universität München, Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften, allgemeine und indogermanische Sprachwissenschaft sowie Albanologie, Sprache, Literatur, Kultur) - Bachelorarbeit »Der albanische Infinitiv aus balkansprachlicher und eurolinguistischer Perspektive« von Veton Matoshi, Jahr 2013. Seite 2: siehe Punkt (66) für Beispiel; researchgate.net-Download-Link (PDF-Dokument) → https://www.researchgate.net/publication/270758898_Der_albanische_Infinitiv_aus_balkansprachlicher_und_eurolinguistischer_Perspektive.", "text": "„Për të kuptuar e kuptoj.“", "translation": "Verstehen tue ich das." }, { "text": "Ajo kishte menduar për të shkuar në Gjermani.", "translation": "Sie hatte daran gedacht, nach Deutschland zu gehen." }, { "text": "Dje pamë diçka për të vajtuar.", "translation": "Gestern sahen wir etwas, das zum Beweinen war." } ], "glosses": [ "Suffix zur Bildung vonPartizipien, Adjektiven/Verbaladjektiven, Substantiven/Verbalsubstantiven: -en, -end, -n, -et, -iert/-ieren, -t" ], "raw_tags": [ "Konjugationsendung" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "uaɾ", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "raw_tags": [ "Standartsprache" ] }, { "ipa": "uː", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "raw_tags": [ "Gegisch" ] }, { "ipa": "uɛ", "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "raw_tags": [ "Gegisch" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-en" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-end" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-n" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-et" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-iert" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-ieren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Suffix zur Bildung bestimmter Nomina", "sense_index": "1", "word": "-t" } ], "word": "-uar" }
Download raw JSONL data for -uar meaning in Albanisch (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Albanisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.