"tat tvam asi" meaning in Translingual

See tat tvam asi in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Common transliteration of Sanskrit तत्त्वमसि (tattvamasi), literally meaning "that are you". Originally occurs in the Chandogya Upanishad 6.8.7. Etymology templates: {{der|mul|sa|तत्त्वमसि}} Sanskrit तत्त्वमसि (tattvamasi) Head templates: {{head|mul|phrase|head=tat tvam asi}} tat tvam asi
  1. "That thou art" or "thou art that"; an assertion that the listener is one with the universe, or with an ultimate reality. Wikipedia link: Chandogya Upanishad, tat tvam asi Synonyms: तत् त्वम् असि (tat tvam asi), तत्त्वमसि (tattvamasi) [Devanagari, character]
    Sense id: en-tat_tvam_asi-mul-phrase-6pDxzFME Categories (other): Translingual entries with incorrect language header

Download JSON data for tat tvam asi meaning in Translingual (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "sa",
        "3": "तत्त्वमसि"
      },
      "expansion": "Sanskrit तत्त्वमसि (tattvamasi)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Common transliteration of Sanskrit तत्त्वमसि (tattvamasi), literally meaning \"that are you\". Originally occurs in the Chandogya Upanishad 6.8.7.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "phrase",
        "head": "tat tvam asi"
      },
      "expansion": "tat tvam asi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1994, Stanley A. Wolpert, An Introduction to India (in English), page 85",
          "text": "Such mystic self-realization might take many lifetimes to attain, and various Yoga exercises could help prepare one's body for such enlightenment, or it might come in a flash of blinding instant illumination, that \"All is One,\" that \"Thou art That One\" (Tat tvam asi).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Éric Le Calvez, Eli Franco, Beyond Orientalism: The Work of Wilhelm Halbfass and Its Impact on Indian and Cross-Cultural Studies (in English), page 587",
          "text": "The central theme of this article is the development of ethical thought in traditional and modern Vedanta (which he finds exemplified in the work of Vivekananda) and the possibility of an \"applied nondualism, \" or a \"tat tvam asi ethics.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Schoppenhauer gave a binary answer to humanity‘s longing for deliverance from this bad and illusionary world: Man must be educated about himself through the Upanishad tat tvam asi, but he also has to metaphysically escape the world (an occidental understanding of Nirvana).",
          "ref": "1999, Carsten Colpe, Weltdeutungen im Widerstreit (in German), page 101",
          "text": "Schopenhauer gab auf das Bedürfnis des Menschen nach Erlösung aus dieser schlechten und illusionären Welt eine zweifache Antwort: der Mensch muß durch das upanischadische tat tvam asi über sich selbst aufgeklärt werden, er muß sich aber auch auf die metaphysische Flucht aus der Welt begeben (das ist ein okzidentales Verständnis des Nirvana).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1999, Raimon Panikkar, La plenitud del hombre: una cristofanía (in Spanish), page 149",
          "text": "Para descubrirse un tú, un tvam (tat tvam asi), es necesario que alguien, o sea el Yo, nos lo diga y que nosotros estemos en disposición de oír : \"¡Tú eres!\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2006, Sri Ramanananda Saraswathi, La esencia del Vedanta: Advaita Bodha Deepika y Kaivalya Navaneeta (in Spanish), page 13",
          "text": "Estas palabras, que se hacen eco del antiguo pozo de sabiduría India, proclama el más profundo mensaje del Vedânta: Tat tvam asi («Eso eres Tú»).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Vasudha Dalmia, Heinrich von Stietencron, The Oxford India Hinduism Reader (in English), page 173",
          "text": "According to Hacker, the 'tat tvam asi ethics', or the very principle of 'practical Vedānta', is thoroughly inauthentic.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "\"That thou art\" or \"thou art that\"; an assertion that the listener is one with the universe, or with an ultimate reality."
      ],
      "id": "en-tat_tvam_asi-mul-phrase-6pDxzFME",
      "synonyms": [
        {
          "roman": "tat tvam asi",
          "word": "तत् त्वम् असि"
        },
        {
          "roman": "tattvamasi",
          "tags": [
            "Devanagari",
            "character"
          ],
          "word": "तत्त्वमसि"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Chandogya Upanishad",
        "tat tvam asi"
      ]
    }
  ],
  "word": "tat tvam asi"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "sa",
        "3": "तत्त्वमसि"
      },
      "expansion": "Sanskrit तत्त्वमसि (tattvamasi)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Common transliteration of Sanskrit तत्त्वमसि (tattvamasi), literally meaning \"that are you\". Originally occurs in the Chandogya Upanishad 6.8.7.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "phrase",
        "head": "tat tvam asi"
      },
      "expansion": "tat tvam asi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual phrases",
        "Translingual terms derived from Sanskrit",
        "Translingual terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1994, Stanley A. Wolpert, An Introduction to India (in English), page 85",
          "text": "Such mystic self-realization might take many lifetimes to attain, and various Yoga exercises could help prepare one's body for such enlightenment, or it might come in a flash of blinding instant illumination, that \"All is One,\" that \"Thou art That One\" (Tat tvam asi).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Éric Le Calvez, Eli Franco, Beyond Orientalism: The Work of Wilhelm Halbfass and Its Impact on Indian and Cross-Cultural Studies (in English), page 587",
          "text": "The central theme of this article is the development of ethical thought in traditional and modern Vedanta (which he finds exemplified in the work of Vivekananda) and the possibility of an \"applied nondualism, \" or a \"tat tvam asi ethics.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Schoppenhauer gave a binary answer to humanity‘s longing for deliverance from this bad and illusionary world: Man must be educated about himself through the Upanishad tat tvam asi, but he also has to metaphysically escape the world (an occidental understanding of Nirvana).",
          "ref": "1999, Carsten Colpe, Weltdeutungen im Widerstreit (in German), page 101",
          "text": "Schopenhauer gab auf das Bedürfnis des Menschen nach Erlösung aus dieser schlechten und illusionären Welt eine zweifache Antwort: der Mensch muß durch das upanischadische tat tvam asi über sich selbst aufgeklärt werden, er muß sich aber auch auf die metaphysische Flucht aus der Welt begeben (das ist ein okzidentales Verständnis des Nirvana).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1999, Raimon Panikkar, La plenitud del hombre: una cristofanía (in Spanish), page 149",
          "text": "Para descubrirse un tú, un tvam (tat tvam asi), es necesario que alguien, o sea el Yo, nos lo diga y que nosotros estemos en disposición de oír : \"¡Tú eres!\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2006, Sri Ramanananda Saraswathi, La esencia del Vedanta: Advaita Bodha Deepika y Kaivalya Navaneeta (in Spanish), page 13",
          "text": "Estas palabras, que se hacen eco del antiguo pozo de sabiduría India, proclama el más profundo mensaje del Vedânta: Tat tvam asi («Eso eres Tú»).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Vasudha Dalmia, Heinrich von Stietencron, The Oxford India Hinduism Reader (in English), page 173",
          "text": "According to Hacker, the 'tat tvam asi ethics', or the very principle of 'practical Vedānta', is thoroughly inauthentic.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "\"That thou art\" or \"thou art that\"; an assertion that the listener is one with the universe, or with an ultimate reality."
      ],
      "wikipedia": [
        "Chandogya Upanishad",
        "tat tvam asi"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "tat tvam asi",
      "word": "तत् त्वम् असि"
    },
    {
      "roman": "tattvamasi",
      "tags": [
        "Devanagari",
        "character"
      ],
      "word": "तत्त्वमसि"
    }
  ],
  "word": "tat tvam asi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Translingual dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-27 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.