"arestement" meaning in Old French

See arestement in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: arestement oblique singular or [canonical, masculine], arestemenz [oblique, plural], arestementz [oblique, plural], arestemenz [nominative, singular], arestementz [nominative, singular], arestement [nominative, plural]
Etymology: arester + -ment. Etymology templates: {{suffix|fro|arester|ment<id:nominal>}} arester + -ment Head templates: {{fro-noun|m}} arestement oblique singular, m (oblique plural arestemenz or arestementz, nominative singular arestemenz or arestementz, nominative plural arestement)
  1. pause (action of pausing, of stopping)
    Sense id: en-arestement-fro-noun-M9cMg2og Categories (other): Old French entries with incorrect language header, Old French terms suffixed with -ment (nominal) Disambiguation of Old French entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of Old French terms suffixed with -ment (nominal): 49 51
  2. (law) arrestment; arrest; the action of arresting. Categories (topical): Law
    Sense id: en-arestement-fro-noun-Bif8~wrh Categories (other): Old French entries with incorrect language header, Old French terms suffixed with -ment (nominal) Disambiguation of Old French entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of Old French terms suffixed with -ment (nominal): 49 51 Topics: law

Inflected forms

Download JSON data for arestement meaning in Old French (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "arester",
        "3": "ment<id:nominal>"
      },
      "expansion": "arester + -ment",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "arester + -ment.",
  "forms": [
    {
      "form": "arestement oblique singular or",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "arestemenz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "arestementz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "arestemenz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "arestementz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "arestement",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "arestement oblique singular, m (oblique plural arestemenz or arestementz, nominative singular arestemenz or arestementz, nominative plural arestement)",
      "name": "fro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Old French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Old French terms suffixed with -ment (nominal)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "c. 1170, \"Thomas\", Romance of Horn (chivalric romance), line 3223",
          "text": "Qu'il ne facent ici lunges arestement.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pause (action of pausing, of stopping)"
      ],
      "id": "en-arestement-fro-noun-M9cMg2og",
      "links": [
        [
          "pause",
          "pause"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "fro",
          "name": "Law",
          "orig": "fro:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Old French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Old French terms suffixed with -ment (nominal)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "c. 1309, F[rederic] W[illiam] Maitland, editor, Year Books of Edward II, volume 1, London: Spotiswoode and Co. Limited, Placita de Termino Pasche Anno Regni Regis Edwardi Filii Regis Edwardi Primo, case 1: Paris v. Page, page 6",
          "text": "Et pur le baillif il avowe l'arestement parla resoun qe l'avaundit Symoun si est le vileyn l'avaundit R., qi baillif il est, et fut trove a N. en soun ney, le quel vint et ly tendist office de provost, et il le refusa et ne se voleyt justicer etc.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arrestment; arrest; the action of arresting."
      ],
      "id": "en-arestement-fro-noun-Bif8~wrh",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "arrestment",
          "arrestment"
        ],
        [
          "arresting",
          "arresting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) arrestment; arrest; the action of arresting."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "word": "arestement"
}
{
  "categories": [
    "Old French entries with incorrect language header",
    "Old French lemmas",
    "Old French masculine nouns",
    "Old French nouns",
    "Old French terms suffixed with -ment (nominal)"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "arester",
        "3": "ment<id:nominal>"
      },
      "expansion": "arester + -ment",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "arester + -ment.",
  "forms": [
    {
      "form": "arestement oblique singular or",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "arestemenz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "arestementz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "arestemenz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "arestementz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "arestement",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "arestement oblique singular, m (oblique plural arestemenz or arestementz, nominative singular arestemenz or arestementz, nominative plural arestement)",
      "name": "fro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old French terms with quotations",
        "Requests for translations of Old French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "c. 1170, \"Thomas\", Romance of Horn (chivalric romance), line 3223",
          "text": "Qu'il ne facent ici lunges arestement.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pause (action of pausing, of stopping)"
      ],
      "links": [
        [
          "pause",
          "pause"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old French terms with quotations",
        "Requests for translations of Old French quotations",
        "fro:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "c. 1309, F[rederic] W[illiam] Maitland, editor, Year Books of Edward II, volume 1, London: Spotiswoode and Co. Limited, Placita de Termino Pasche Anno Regni Regis Edwardi Filii Regis Edwardi Primo, case 1: Paris v. Page, page 6",
          "text": "Et pur le baillif il avowe l'arestement parla resoun qe l'avaundit Symoun si est le vileyn l'avaundit R., qi baillif il est, et fut trove a N. en soun ney, le quel vint et ly tendist office de provost, et il le refusa et ne se voleyt justicer etc.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arrestment; arrest; the action of arresting."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "arrestment",
          "arrestment"
        ],
        [
          "arresting",
          "arresting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) arrestment; arrest; the action of arresting."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "word": "arestement"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'arestement oblique singular or', originally 'arestement oblique singular or m'",
  "path": [
    "arestement"
  ],
  "section": "Old French",
  "subsection": "noun",
  "title": "arestement",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'arestement oblique singular or', originally 'arestement oblique singular or m'",
  "path": [
    "arestement"
  ],
  "section": "Old French",
  "subsection": "noun",
  "title": "arestement",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'canonical']: 'arestement oblique singular or' in 'arestement oblique singular, m (oblique plural arestemenz or arestementz, nominative singular arestemenz or arestementz, nominative plural arestement)'",
  "path": [
    "arestement"
  ],
  "section": "Old French",
  "subsection": "noun",
  "title": "arestement",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.