"dawg nyam yuh suppa" meaning in Jamaican Creole

See dawg nyam yuh suppa in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈdɑːɡ ˈɲam ˈjʌ ˈsʌpa/, /ˈdɑːɡ ˈɲam ˈjʊ ˈsʌpa/
Etymology: Literally, "The dog will eat your dinner." Head templates: {{head|jam|proverb}} dawg nyam yuh suppa, {{jam-proverb}} dawg nyam yuh suppa
  1. you'll be up the creek without a paddle ; you'll be in a world of trouble ; you'll be in trouble. Related terms: dawg nyam mi suppa, dawg nyam im suppa, dawg nyam har suppa, dawg nyam wi suppa, dawg nyam unnu suppa, dawg nyam dem suppa

Download JSON data for dawg nyam yuh suppa meaning in Jamaican Creole (1.7kB)

{
  "etymology_text": "Literally, \"The dog will eat your dinner.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "dawg nyam yuh suppa",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dawg nyam yuh suppa",
      "name": "jam-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Whenever things are going great for you, don't let her know. Otherwise, you'll be in a world of trouble.",
          "text": "Anytime, anyting good a gwaan fi yuh doan mek she know, else dawg nyam yuh suppa.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you'll be up the creek without a paddle ; you'll be in a world of trouble ; you'll be in trouble."
      ],
      "id": "en-dawg_nyam_yuh_suppa-jam-proverb-qVC2xiyc",
      "links": [
        [
          "up the creek without a paddle",
          "up the creek without a paddle"
        ],
        [
          "in a world of trouble",
          "in a world of trouble"
        ],
        [
          "in trouble",
          "in trouble"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "dawg nyam mi suppa"
        },
        {
          "word": "dawg nyam im suppa"
        },
        {
          "word": "dawg nyam har suppa"
        },
        {
          "word": "dawg nyam wi suppa"
        },
        {
          "word": "dawg nyam unnu suppa"
        },
        {
          "word": "dawg nyam dem suppa"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɑːɡ ˈɲam ˈjʌ ˈsʌpa/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑːɡ ˈɲam ˈjʊ ˈsʌpa/"
    }
  ],
  "word": "dawg nyam yuh suppa"
}
{
  "etymology_text": "Literally, \"The dog will eat your dinner.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "dawg nyam yuh suppa",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dawg nyam yuh suppa",
      "name": "jam-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "dawg nyam mi suppa"
    },
    {
      "word": "dawg nyam im suppa"
    },
    {
      "word": "dawg nyam har suppa"
    },
    {
      "word": "dawg nyam wi suppa"
    },
    {
      "word": "dawg nyam unnu suppa"
    },
    {
      "word": "dawg nyam dem suppa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
        "Jamaican Creole entries with language name categories using raw markup",
        "Jamaican Creole idioms",
        "Jamaican Creole lemmas",
        "Jamaican Creole multiword terms",
        "Jamaican Creole proverbs",
        "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Whenever things are going great for you, don't let her know. Otherwise, you'll be in a world of trouble.",
          "text": "Anytime, anyting good a gwaan fi yuh doan mek she know, else dawg nyam yuh suppa.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you'll be up the creek without a paddle ; you'll be in a world of trouble ; you'll be in trouble."
      ],
      "links": [
        [
          "up the creek without a paddle",
          "up the creek without a paddle"
        ],
        [
          "in a world of trouble",
          "in a world of trouble"
        ],
        [
          "in trouble",
          "in trouble"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɑːɡ ˈɲam ˈjʌ ˈsʌpa/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑːɡ ˈɲam ˈjʊ ˈsʌpa/"
    }
  ],
  "word": "dawg nyam yuh suppa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.