See sprog in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sproglet" } ], "etymology_text": "起於20世紀40年代,原為軍隊俚語,可能源自舊詞sprag (“活潑的年輕男子”),源頭不明。", "forms": [ { "form": "sprogs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "加拿大英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "新西蘭英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "澳大利亞英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英國英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1984 September 13, Donald Gould, Forum: Suck it and see, page 54,", "text": "To test this hypothesis further, he and his mate Fifer persuaded 16 women, heavy with child, to read a story called The Cat in the Hat to their unborn sprogs, twice a day, during the last few weeks of their pregnancies." }, { "ref": "2010, Brett Atkinson, Sarah Bennett, Scott Kennedy, New Zealand′s South Island, Lonely Planet, page 220,", "text": "Kids will love the climbing wall and NZ′s highest vertical slide. If the sprogs get bored with reality, movie make-believe (p232) is right next door." } ], "glosses": [ "小孩,孩子" ], "id": "zh-sprog-en-noun-o6f9VrvG", "raw_tags": [ "英國", "澳大利亞", "加拿大", "新西蘭", "玩笑話" ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英國英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語貶義用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "新兵" ], "id": "zh-sprog-en-noun-mjD-odKn", "raw_tags": [ "英國", "空軍" ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "澳大利亞英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "精液" ], "id": "zh-sprog-en-noun-r0XcT5LG", "raw_tags": [ "澳大利亞" ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "sprŏg", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "ipa": "/spɹɒɡ/", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "audio": "en-au-sprog.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-sprog.ogg/En-au-sprog.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-sprog.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (澳式)" ] }, { "ipa": "/sprɔɡ/" }, { "ipa": "/sprɑɡ/" } ], "synonyms": [ { "sense": "孩子", "word": "ankle-biter" }, { "sense": "孩子", "word": "bairn" }, { "sense": "孩子", "word": "crib lizard" }, { "sense": "孩子", "word": "crotch fruit" }, { "sense": "孩子", "word": "kid" }, { "sense": "孩子", "word": "rug rat" }, { "sense": "精液", "word": "cum" }, { "sense": "精液", "word": "jizz" }, { "sense": "精液", "word": "spoof" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "sprog" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "起於20世紀40年代,原為軍隊俚語,可能源自舊詞sprag (“活潑的年輕男子”),源頭不明。", "forms": [ { "form": "sprogs", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "sprogging", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "sprogged", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "澳大利亞英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英國英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2007, Libby Purves, Love Songs and Lies, unnumbered page,", "text": "You must have been terrified, it′s not like today with film stars sprogging babies everywhere." }, { "ref": "2009, Peter James, Dead Tomorrow, unnumbered page,", "text": "‘Women lose their sexual drive after they′ve sprogged,’ Norman Potting interjected.\n“女人生過孩子之後就沒有性慾了。”Norman Potting 插嘴道。" } ], "glosses": [ "生孩子" ], "id": "zh-sprog-en-verb-WSzl9mDb", "raw_tags": [ "英國", "澳大利亞", "玩笑話" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "澳大利亞英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Kathryn Fox, Malicious Intent, Pan MacMillan Australia, unnumbered page,", "text": "The kid was fathered by the same guy who sprogged into Debbie Finch′s throat." } ], "glosses": [ "射精" ], "id": "zh-sprog-en-verb-Gte-zxqP", "raw_tags": [ "澳大利亞" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "sprŏg", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "ipa": "/spɹɒɡ/", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "audio": "en-au-sprog.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-sprog.ogg/En-au-sprog.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-sprog.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (澳式)" ] }, { "ipa": "/sprɔɡ/" }, { "ipa": "/sprɑɡ/" } ], "synonyms": [ { "sense": "射精", "word": "spoof" } ], "word": "sprog" }
{ "categories": [ "有2個詞條的頁面", "英語不可數名詞", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "derived": [ { "word": "sproglet" } ], "etymology_text": "起於20世紀40年代,原為軍隊俚語,可能源自舊詞sprag (“活潑的年輕男子”),源頭不明。", "forms": [ { "form": "sprogs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "加拿大英語", "新西蘭英語", "澳大利亞英語", "英國英語", "英語非正式用語" ], "examples": [ { "ref": "1984 September 13, Donald Gould, Forum: Suck it and see, page 54,", "text": "To test this hypothesis further, he and his mate Fifer persuaded 16 women, heavy with child, to read a story called The Cat in the Hat to their unborn sprogs, twice a day, during the last few weeks of their pregnancies." }, { "ref": "2010, Brett Atkinson, Sarah Bennett, Scott Kennedy, New Zealand′s South Island, Lonely Planet, page 220,", "text": "Kids will love the climbing wall and NZ′s highest vertical slide. If the sprogs get bored with reality, movie make-believe (p232) is right next door." } ], "glosses": [ "小孩,孩子" ], "raw_tags": [ "英國", "澳大利亞", "加拿大", "新西蘭", "玩笑話" ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "英國英語", "英語俚語", "英語貶義用語" ], "glosses": [ "新兵" ], "raw_tags": [ "英國", "空軍" ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ "澳大利亞英語", "英語不可數名詞", "英語俚語" ], "glosses": [ "精液" ], "raw_tags": [ "澳大利亞" ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "sprŏg", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "ipa": "/spɹɒɡ/", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "audio": "en-au-sprog.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-sprog.ogg/En-au-sprog.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-sprog.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (澳式)" ] }, { "ipa": "/sprɔɡ/" }, { "ipa": "/sprɑɡ/" } ], "synonyms": [ { "sense": "孩子", "word": "ankle-biter" }, { "sense": "孩子", "word": "bairn" }, { "sense": "孩子", "word": "crib lizard" }, { "sense": "孩子", "word": "crotch fruit" }, { "sense": "孩子", "word": "kid" }, { "sense": "孩子", "word": "rug rat" }, { "sense": "精液", "word": "cum" }, { "sense": "精液", "word": "jizz" }, { "sense": "精液", "word": "spoof" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "sprog" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "英語動詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "起於20世紀40年代,原為軍隊俚語,可能源自舊詞sprag (“活潑的年輕男子”),源頭不明。", "forms": [ { "form": "sprogs", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "sprogging", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "sprogged", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "澳大利亞英語", "英國英語", "英語俚語" ], "examples": [ { "ref": "2007, Libby Purves, Love Songs and Lies, unnumbered page,", "text": "You must have been terrified, it′s not like today with film stars sprogging babies everywhere." }, { "ref": "2009, Peter James, Dead Tomorrow, unnumbered page,", "text": "‘Women lose their sexual drive after they′ve sprogged,’ Norman Potting interjected.\n“女人生過孩子之後就沒有性慾了。”Norman Potting 插嘴道。" } ], "glosses": [ "生孩子" ], "raw_tags": [ "英國", "澳大利亞", "玩笑話" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "澳大利亞英語", "英語俚語" ], "examples": [ { "ref": "2004, Kathryn Fox, Malicious Intent, Pan MacMillan Australia, unnumbered page,", "text": "The kid was fathered by the same guy who sprogged into Debbie Finch′s throat." } ], "glosses": [ "射精" ], "raw_tags": [ "澳大利亞" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "sprŏg", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "ipa": "/spɹɒɡ/", "raw_tags": [ "標準英音,澳大利亞" ] }, { "audio": "en-au-sprog.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-sprog.ogg/En-au-sprog.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-sprog.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (澳式)" ] }, { "ipa": "/sprɔɡ/" }, { "ipa": "/sprɑɡ/" } ], "synonyms": [ { "sense": "射精", "word": "spoof" } ], "word": "sprog" }
Download raw JSONL data for sprog meaning in 英語 (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.